D'après certaines sources, le khat kényan coûterait jusqu'à 300 000 dollars par jour à la population somalienne. | UN | وقد قدرت بعض المصادر أن سكان الصومال ينفقون ما يصل إلى 000 300 دولار يوميا على القات الآتي من كينيا. |
le khat faisait également l'objet d'un abus de plus en plus important, notamment dans certains pays d'Afrique australe. | UN | وقيل إن تعاطي القات آخذ في الازدياد أيضا، خصوصا في بعض بلدان الجنوب الأفريقي. |
Il a été noté que les États Membres devraient mener des études approfondies sur le khat et le datura, substances dont il faudrait envisager l'inscription aux Tableaux des Conventions. | UN | وأشير إلى أن الدول الأعضاء ينبغي لها أن تجري دراسات متعمقة بشأن القات ونبات الداتورا وضرورة النظر في جدولتيهما. |
Le 26 mars à Baidoa, des centaines de manifestants sont descendus dans la rue pour protester contre l'interdiction de la vente d'un stupéfiant, le khat. | UN | وفي بيدوا، في 26 آذار/مارس، خرج مئات المتظاهرين إلى الشوارع احتجاجاً على الحظر المفروض على بيع مخدر القات. |
le khat est une plante dont la mastication suscite un état léger d'euphorie et de stimulation. | UN | 118 - القات نبات يسبب، عندما يُمضغ، شعورا خفيفا بالبهجة والنشاط. |
88. le khat n'est pas soumis au contrôle international mais il fait l'objet d'un contrôle national dans un certain nombre de pays. | UN | 88- أما القات فليس مشمولا بالمراقبة الدولية لكنه يخضع للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان. |
De l'avis de certains orateurs, il fallait envisager la possibilité d'inscrire le khat et les substances apparentées sur la liste des substances placées sous contrôle international. | UN | ورأى بعض المتكلمين أنه ينبغي النظر في إضافة القات والمواد الأخرى المماثلة لـه إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية. |
le khat n'est pas soumis au contrôle international mais il fait l'objet d'un contrôle national dans certains pays. | UN | 76- أما القات فإنه لا يخضع للمراقبة الدولية، ولكنه خاضع للمراقبة الوطنية في بعض البلدان. |
54) Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer les mesures reposant sur des bases factuelles qui ont été prises pour lutter contre la consommation de drogues, dont le khat. | UN | 54) توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز التدابير القائمة على أدلّة لمنع إساءة استعمال العقاقير، بما فيها القات. |
c Plantes qui ne sont pas placées sous contrôle international mais qui posent un problème au niveau national, telles que le khat, l'éphédra et les champignons hallucinogènes. | UN | (ج) نباتات غير خاضعة للمراقبة الدولية ولكنها تمثّل شاغلا وطنيا، مثل القات والإفيدرا والفطريات المهلوسة. |
a Plantes qui ne sont pas placées sous contrôle international mais qui posent un problème au niveau national, telles que le khat, l'éphédra et les champignons hallucinogènes. | UN | (أ) نباتات غير خاضعة للمراقبة الدولية ولكنها تمثّل شاغلا وطنيا مثل القات والإفيدرا والفطريات المهلوسة. |
a) le khat, source de revenus pour les chefs de guerre qui possèdent des pistes d'atterrissage | UN | (أ) القات كمصـــدر إيــــراد لأمـــــراء الحرب الذين يملكون مهابط الطائرات ويتقاضون رسوم الهبوط |
Elle coûte à la plupart des miliciens 1,75 dollar par jour, se répartissant comme suit : 1 dollar pour acheter du khat, 0,25 dollar pour acheter une cigarette, 0,25 dollar pour l'eau et 0,25 dollar pour un siège dans un endroit où chiquer le khat. | UN | فمعظم أفراد الميليشيا يحتاج الواحد منهم إلى 1.75 دولار يوميا لاستهلاك القات. وهذا المبلغ موزع كما يلي: دولار لشراء القات؛ و 0.25 من الدولار لشراء سيجارة؛ و 0.25 من الدولار لشراء الماء؛ و 0.25 من الدولار لدفع قيمة الحصول على مقعد في المكان الذي يتم فيه مضغ القات. |
Taxes sur le khat | UN | الضرائب المفروضة على القات |
le khat exporté du Kenya provient dans sa quasi-totalité des collines du Nyambene, à l'est du mont Kenya. | UN | 122 - تأتي بشكل كامل تقريبا جميع كميات القات المصدرة من كينيا من هضاب نايمبين الواقعة شرقي جبل كينيا، ويتم نقلها عبر مدينة مايووا التجارية. |
le khat destiné à la Somalie est conditionné le soir à Maua et acheminé la nuit par la route jusqu'à l'aéroport Wilson, à Nairobi, où il arrive vers 5 heures du matin. | UN | 123 - وتتم مساء تعبئة القات المصدر إلى الصومال، في مدينة مايووا، ويرسل ليلا عن طريق البر إلى ميناء ويلسن في نيروبي، حيث يصل هناك الساعة الخامسة صباحا. |
le khat destiné au Royaume-Uni est d'abord déchargé à Nairobi, où il est reconditionné pour réduire son poids brut. | UN | 125 - أما شحنات القات المتجهة إلى المملكة المتحدة، فيتم إنزالها أولا في نيروبي حيث تتم إعادة تعبئتها لتخفيض وزنها الإجمالي. |
le khat et le conflit somalien | UN | القات والصراع الصومالي |
Parmi les nouvelles substances psychoactives d'origine végétale dont l'usage a été signalé, il faut citer des substances telles que le khat, le kratom et Salvia divinorum (sauge des devins). | UN | وتشمل المؤثِّرات النفسانية النباتية الجديدة المبلَّغ عن تعاطيها موادَ مثل القات والقرطوم ونبتة المريمية (Salvia divinorum).() |
b) le khat, source de revenus pour le réseau de distribution | UN | (ب) القات كمصدر دخل لشبكة التوزيع |