ويكيبيديا

    "le khor" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خور
        
    • وخور
        
    La ligne frontière dans le Khor Abd Allah est représentée par des coordonnées fixes, déterminées conformément à la pratique internationale générale. UN ويرسم خط الحدود في خور عبد الله بإحداثيات ثابتة موثقة وفقا للمعاييير المتبعة في الممارسة الدولية العامة.
    La carte annexée à la Convention faisait également apparaître une ligne indiquée en rouge qui descendait le Khor Abd Allah. UN واوضحت ايضا خطا احمر نازلا الى خور عبد الله.
    Elle a noté en outre que, d'après les pièces au dossier historique, il y avait entre les deux pays un accord général pour situer la frontière dans le Khor Abd Allah. UN ولاحظت اللجنة، علاوة على ذلك، أن جميع اﻷدلة التاريخية تشير إلى وجود اتفاق عام بين البلدين على حدود في خور عبد الله.
    Elle a démarqué en coordonnées une frontière fixe le long de la laisse de basse mer dans le Khor Zhobeir. UN ورسمت حسب اﻹحداثيات حدا ثابتا على طول خط المياه المنخفضة في خور الزبير.
    Dans ce contexte, la Commission considère que, pour les deux Etats, l'accès à la navigation dans toutes les eaux territoriales et dans les territoires limitrophes peut se faire par le Khor Zhobeir, le Khor Shetana et le Khor Abd Allah. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هذا المنفذ الملاحي ممكن للدولتين عن طريق خور الزبير، وخور شتانه وخور عبد الله إلى جميع مياه وأقاليم كل منهما المتاخمة لحدودهما، ومنها.
    Elle a également procédé à la démarcation en coordonnées fixes de la frontière internationale dans le Khor Abd Allah conformément à la pratique internationale générale. UN وقامت أيضا بتخطيط الحدود الدولية في قطاع خور عبد الله باستخدام إحداثيات ثابتة جريا على الممارسة الدولية العامة.
    La navigation et la pêche reprennent dans le Khor Abdullah. UN كما لوحظت في خور عبدالله زيادة في حركة النقل بالسفن وفي حركة الصيد.
    Ces patrouilleurs permettront de surveiller le Khor Abdallah et de ravitailler l’île de Warbah. UN وستستخدم قوارب الدوريات هذه لمراقبة قناة خور عبد الله فضلا عن إعادة تزويد جزيرة وربة باﻹمدادات.
    L'Iraq a déposé des plaintes concernant des violations de ses eaux territoriales dans le Khor Abdullah et de son espace aérien au-dessus de Safwan et d'Umm Qasr. UN وتقدم العراق بشكاوى بشأن انتهاكات للمياه اﻹقليمية في خور عبد الله وانتهاكات لمجاله الجوي فوق صفوان وأم قصر.
    La Commission a considéré que la dernière phrase de la formule de délimitation, selon laquelle les îles de Warbah, Bubiyan, etc., appartiennent au Koweït, donne à penser que, dans ce secteur, la frontière existante se situe dans le Khor Abd Allah. UN وارتأت اللجنة أن البيان الختامي لصيغة تعيين الحدود، الذي ذكر أن جزر وربه وبوبيان، ..الخ، تتبع الكويت، أعطى مؤشرا بأن الحدود القائمة في هذا القطاع تقع في خور عبد الله.
    123. La frontière dans le Khor Abd Allah est formée par la ligne médiane généralisée déterminée par les coordonnées ci-après. UN ٣٢١- خط الحدود في خور عبد الله هو عبارة عن الخط الوسطي المعمم على نحو ما تحدده الاحداثيات التالية.
    IKBDC/Doc.19 Détermination du thalweg et de la ligne médiane dans le Khor Abd Allah UN IKBDC/Doc.19 تحديد محور الوادي والخطوط المتوسطة في خور عبدالله
    IKBDC/Doc.24 Démarcation de la frontière dans le Khor Abd Allah et le Khor Shetana UN IKBDC/Doc.24 تخطيط الحدود في خور عبدالله وخور شيتانة
    IKBDC/Doc.25 Point terminal de la section orientale de la frontière dans le Khor Abd Allah UN IKBDC/Doc.25 نهاية القطاع الشرقي من الحدود في خور عبدالله
    IKBDC/Doc.28 Démarcation de la laisse de basse mer dans le Khor Zhobeir UN IKBDC/Doc.28 تعيين خط المياه المنخفضة في خور الزبير
    IKBDC/Doc.29 Généralisation de la ligne médiane dans le Khor Abd Allah UN IKBDC/Doc.29 تعميم خط الوسط في خور عبدالله
    Dans ce contexte, la Commission considère que, pour les deux États, l'accès à la navigation dans toutes les eaux territoriales et dans les territoires limitrophes peut se faire par le Khor Zhobeir, le Khor Shetana et le Khor Abd Allah. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هذا المنفذ الملاحي ممكن للدولتين عن طريق خور الزبير، وخور شتانه وخور عبد الله الى جميع مياه وأراضي كل منهما المتاخمة لحدودهما، ومنها.
    Français Page 5. Il y a eu une violation maritime dans le Khor Abdullah et 46 violations aériennes. UN ٥ - وسجل انتهاك بحري واحد في ممر خور عبد الله المائي و ٤٦ انتهاكا جويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد