ويكيبيديا

    "le koweït et l'iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكويت والعراق
        
    • العراق والكويت
        
    • الكويت مع العراق
        
    • للكويت والعراق
        
    • والكويت والعراق
        
    Il espérait que le Koweït et l'Iraq parviendraient à clore ce chapitre douloureux avec l'aide des Nations Unies. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن كل من الكويت والعراق من طي هذا الفصل المؤلم بمساعدة الأمم المتحدة.
    Toutes les victimes ont été par la suite libérées ou autorisées à quitter le Koweït et l'Iraq, et rapatriées. UN وقد تم الإفراج عن جميع الضحايا بعد ذلك أو سمح لهم بمغادرة الكويت والعراق والعودة إلى بلادهم.
    Fonds d'affectation spéciale pour financer la réparation des conséquences des dégâts écologiques résultant du conflit entre le Koweït et l'Iraq UN الصندوق الاستئماني لتمويل إزالة اﻷضرار البيئية الناجمة عن النـزاع بين الكويت والعراق
    La confirmation définitive de la démarcation de la frontière entre le Koweït et l'Iraq est un pas vers le renforcement de la stabilité et de la sécurité dans cette région. UN ويعتبر استكمال ترسيم الحدود بين الكويت والعراق خطوة أخرى صوب تعزيز الاستقرار واﻷمن في تلك المنطقة.
    Dommages causés à l'environnement par le conflit entre le Koweït et l'Iraq UN اﻷضرار البيئية المترتبة على النزاع بين العراق والكويت
    Cette garantie servira à l'avenir de mesure de dissuasion pour éviter tout conflit entre le Koweït et l'Iraq. UN وسيمنع هذا الضمان نشوب صراع بين الكويت والعراق في المستقبل.
    Fonds d'affectation spéciale pour financer la réparation des conséquences des dégâts écologiques résultant du conflit entre le Koweït et l'Iraq UN الصندوق الاستئماني لتمويل إزالة اﻷضرار البيئية الناجمة عن النـزاع بين الكويت والعراق
    Il se félicite également de ce que la Commission de démarcation de la frontière ait mené à bien la démarcation des frontières maritimes entre le Koweït et l'Iraq. UN ويرحب بانتهاء لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود من عملية ترسيم الحدود البحرية بين دولة الكويت والعراق.
    Le Ministère des Awqaf a fait savoir que certaines d'entre elles, situées à proximité de la frontière entre le Koweït et l'Iraq ou sur l'île de Failaka, ne seraient pas reconstruites. UN وتؤكد وزارة الأوقاف أن بعض المساجد يقع بالقرب من الحدود بين الكويت والعراق أو في جزيرة فيلكة ولن يعاد بناؤه.
    Dommages causés à l'environnement par le conflit entre le Koweït et l'Iraq UN الأضرار البيئية المترتبة على الصراع بين الكويت والعراق 277 1
    Ma délégation voudrait, à cet égard, rendre hommage aux membres de la Force, pour le rôle qu'elle joue dans la protection de la sécurité de la frontière entre le Koweït et l'Iraq. UN كما يشيد وفد بلادي بالدور الذي يلعبه أفراد القوة هناك لضمان سلامة الحدود بين الكويت والعراق.
    Ces communications attestent que le Koweït et l'Iraq sont d'accord sur la nécessité d'apporter un règlement final à la question des pièces détachées le plus rapidement possible. UN وتؤكد تلك المراسلات أن الكويت والعراق متفقان على ضرورة إنهاء مسألة قطع الغيار في أقرب وقت ممكن.
    Les Pays-Bas demandent une réparation d'un montant non spécifié au titre de l'évacuation de ses diplomates depuis le Koweït et l'Iraq. UN وتلتمس هولندا تعويضاً بمبلغ غير محدد فيما يتصل بإجلاء دبلوماسييها من الكويت والعراق.
    Dommages causés à l'environnement par le conflit entre le Koweït et l'Iraq UN اﻷضرار البيئية المترتبة على النزاع بين الكويت والعراق
    Les premiers groupes de personnes qui ont quitté le Koweït et l'Iraq l'ont fait par leurs propres moyens. UN وقد تركت المجموعات اﻷولى من المغادرين الكويت والعراق معتمدة على مواردها الخاصة.
    Dommages causés à l'environ-nement par le conflit entre le Koweït et l'Iraq UN اﻷضرار البيئية المترتبة على النـزاع بين الكويت والعراق مرفق البيئة
    Dans mon rapport, j'ai exprimé l'espoir que le Koweït et l'Iraq parviennent à un accord mutuellement acceptable sur la question. UN وفي تقريري السابق، أعربتُ عن أملي في أن يتوصل الكويت والعراق إلى ترتيب مقبول من الطرفين بشأن هذه المسألة.
    Tandis que les récents événements entre Israël et ses voisins arabes sont une source d'optimisme, la situation entre le Koweït et l'Iraq n'a pas connu des progrès semblables. UN ولئن كانت التطورات التي حدثت مؤخرا بين اسرائيل وجيرانها العرب تبعث على التفاؤل، فإن الحالة بين الكويت والعراق لم تحرز تقدما مماثلا.
    Nous espérons que cette garantie servira à empêcher que des conflits n'éclatent dans l'avenir entre le Koweït et l'Iraq, et qu'elle renforcera également la stabilité et la sécurité dans la région. UN ونتوقع أن تكون هذه الضمانة بمثابة رادع ﻷي نزاع قد ينشب بين العراق والكويت في المستقبل، وأن تعزز أيضا الاستقرار واﻷمن في المنطقة.
    Egalement en ce qui concerne cette région, nous saluons la mise au point de la démarcation de la frontière entre le Koweït et l'Iraq, qui a été réalisée par la Commission de la démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït le 20 mai 1993. UN وبالنسبة لتلك المنطقة أيضا، فإننا نرحب بالانتهاء من ترسيم الحدود بين الكويت والعراق، وهو ما أنجزته لجنة ترسيم الحدود بين العراق والكويت في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    3. Les allégations et les calomnies iraquiennes, qui sont plus nombreuses depuis quelque temps, mais qui ne trompent personne, prouvent le bien-fondé de la position koweïtienne concernant la nécessité d'une présence de la MONUIK à la frontière maritime entre le Koweït et l'Iraq. UN ٣ - إن مثل تلك الافتراءات والمزاعم العراقية ذات اﻷغراض المكشوفة ]والتي ازدادت في اﻵونة اﻷخيرة[ تؤكد وتبرهن على صحة ما تطالب به الكويت من الحاجة الماسة إلى تواجد بحري لقوات اليونيكوم على الحدود البحرية لدولة الكويت مع العراق.
    57. La méthode informatisée utilisée pour vérifier les réclamations de la catégorie " A " consiste à comparer les données consignées dans les formulaires de réclamation avec des renseignements provenant d'autres sources et concernant le départ de particuliers ayant quitté le Koweït et l'Iraq pendant la crise du Golfe. UN ٧٥ - إن المنهجية المحوسبة المستخدمة للتحقق من المطالبات من الفئة " ألف " تشمل مقارنة المعلومات الواردة في المطالبات بالمعلومات التي تم الحصول عليها من مصادر خارجية، فيما يتعلق بمغادرة اﻷفراد للكويت والعراق أثناء أزمة الخليج.
    Cent cinquante cinq pays adhèrent aujourd'hui à la Convention, le Monténégro, l'Indonésie, le Koweït et l'Iraq étant ses membres les plus récents. UN لقد انضمت 155 دولة إلى الاتفاقية بالفعل، والجبل الأسود وإندونيسيا والكويت والعراق هم أحدث الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد