La Jordanie condamne avec la plus grande fermeté le lâche attentat terroriste contre le bureau des Nations Unies à Bagdad. | UN | إننا ندين بشدة الاعتداء الإرهابي الجبان على مقر الأمم المتحدة في بغداد. |
le lâche attentat qui vient d'être commis contre des touristes innocents montre clairement le mépris d'Asmara pour le droit et les usages internationaux. | UN | إن الهجوم الجبان الذي نفذ مؤخرا ضد سياح أبرياء يبين بجلاء ازدراء أسمرة لمفهوم القانون الدولي والأعراف الدولية. |
Est-ce le lâche qui t'a battu quand tu avais les mains attachées, | Open Subtitles | هل هذا الجبان الذي تغلب يا عندما قيدت يديك، |
le lâche doit abandonner sa dignité avant de quitter le champ de bataille. | Open Subtitles | الجبان يجب أن تتخلى كرامتهم قبل أن يغادر أرض المعركة، و |
Le dernier verset, ou je le lâche. | Open Subtitles | آخر جملة وإلا سأفلته |
Si le lâche qui me l'a volé veut bien se montrer... je le corrigerai comme il se doit. | Open Subtitles | والآن الجبان الذي حاول سرقتها منّي سيتكرّم ويريني وجهه وسأنزل به العقاب الذي يستحقّه |
Elle a affronté le lâche en capuche qui nous a attaqués. | Open Subtitles | كانت تقاتل الرجل الجبان ذا العباءة الذي هاجمنا |
Peut-être que le lâche a besoin d'un avantage pour empêcher ses genoux de trembler. | Open Subtitles | ربما يرغب الجبان بما هو أفضل ليحرك ركبتاه المرتعدتان |
En nous voyant, il aurait fui en hurlant, comme le lâche qu'il est. | Open Subtitles | عند اول نظرة لنا, كان سيهرب ويصرخ مثل الجبان الذى يكونه |
le lâche a dû s'énerver à l'idée de devoir nous affronter ensemble. | Open Subtitles | الجبان لا بد أنه فزع من فكرت مواجهتنا معاً |
Il se défend, le lâche. | Open Subtitles | أنك تدافع عن نفسك أيها الجبان أليس كذلك؟ |
Elle condamne fermement le lâche comportement des Serbes de Pale qui, en violation du droit international, ont pris en otage des hommes de la FORPRONU. | UN | وتدين منظمة المؤتمر اﻹسلامي بقوة الصربيين في بالي للعمل الجبان الذين أقدموا عليه بأخذ أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية رهائن انتهاكا للقانون الدولي. |
M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial du Secrétaire général, ainsi que d'autres membres du personnel de l'ONU engagés avec dévouement dans la reconstruction et la stabilisation de l'Iraq, ont fait le sacrifice de leur vie dans le lâche attentat à la bombe qui a été perpétré à Bagdad. | UN | لقد ضحى الممثل الخاص للأمين العام، السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، وآخرون من موظفي الأمم المتحدة، الذين كانوا يجهدون في سبيل إعادة بناء واستقرار العراق، بحياتهم نتيجة للهجوم الجبان بالقنابل في بغداد. |
Je veux le... le lâche... qui a mis le bonnet sur le poteau. | Open Subtitles | .. أنا أريد ... الجبان الذي وضع القبعة على السارية |
- Si tu l'a fait! Tu pues le lâche. Je l'ai senti à la minute où t'es arrivé. | Open Subtitles | نعم أخبرته عن اسمى أيها العفن الجبان |
Vous êtes le lâche qui se cachait derrière la vitre ? | Open Subtitles | أنت الجبان الذي كنت خلف الزجاج؟ |
le lâche, c'est le premier enterré. | Open Subtitles | الجبان سيكون الأول الذي يدخل القبر. |
Seul le lâche perd espoir. | Open Subtitles | سوى الجبان يفقد الأمل |
le lâche meurt un millier de fois, et le courageux une seule. | Open Subtitles | الجبان يموت ألف مره والشجاعيموتمرهواحدة! |
le lâche s'est agenouillé et a supplié pour qu'on le laisse vivre. | Open Subtitles | لقد ركع الجبان أمامي وتوسل لي للعفو عنه |
Après, je le lâche. | Open Subtitles | سأفلته |