ويكيبيديا

    "le laisser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تركه
        
    • السماح له
        
    • تدعه
        
    • نتركه
        
    • أدعه
        
    • ندعه
        
    • تتركه
        
    • تركته
        
    • تركها
        
    • أسمح له
        
    • أتركه
        
    • تسمح له
        
    • لتركه
        
    • أجعله
        
    • تسمحي له
        
    Je ne pense pas qu'on devrait le laisser faire ça lui-même. Open Subtitles ‫لا أظن أنه يجدر بنا تركه ‫يفعل ذلك لوحده.
    Maman, tu peux pas le laisser mourir. Aide-le, s'il te plaît. Open Subtitles لا يمكنك تركه يموت يا أمي ساعديه من فضلك
    On devrait le laisser baigner dans son jus pour la nuit. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا تركه قلقاً وسط قذارته هذه الليلة.
    Tu peux pas le laisser faire. C'est un suicide social. Open Subtitles لايمكنك السماح له بالقيام بذلك انه انتحار جماعي
    C'était très noble de ta part de le laisser gagner. Open Subtitles كان تصرفاً نبيلاً جداً منكَ أنْ تدعه يفوز
    On était prêt à le laisser reposer en paix quand il était prêt à faire Dieu seul sait quoi. Open Subtitles كنا مستعدين أن نتركه يرقد بسلام بينما كان يحضّر لما سيفعل يعلم الله ما هو
    Il peut me sentir. Je peux pas le laisser faire ! Open Subtitles هو يستطيع شمي أنا لا يمكنني أن أدعه يشمني
    Je ne pouvais pas le laisser mourir. Tu peux comprendre ça. Open Subtitles لمْ أتحمّل تركه يموت ببساطة بإمكانكِ أنْ تتفهّمي ذلك
    Désolé, j'ai pensé que le laisser partir était le meilleur moyen de gérer ça, surtout après avoir laissé ça. Open Subtitles آسف, شعرت أن تركه يذهب هي أفضل وسيلة لمعالجة الموقف خصوصا بعد أن ترك هذه.
    Tu n'as pas à l'épouser quand il reviendra mais tu ne peux pas le laisser partir avec le cœur brisé. Open Subtitles ليس عليكِ أن تتزوجيه إن تطلب الأمر لكنك لاتستطيعن تركه يذهب إلى الحرب مع قلب مفطور
    Je sais que c'est mal, mais c'est mieux que de le laisser mourir ! Open Subtitles أقصد , أعرف أنه خطأ لكنه , أفضل من تركه يموت
    On ne peut pas le laisser jeter un excellent partenaire. Open Subtitles لم أتمكن من تركه يبعد عني شريكاً مثالياً
    Rendre le diable mortel pour qu'on puisse le tuer, ou le laisser immortel, et attendre qu'il nous tue ? Open Subtitles أم تركه يظلّ مخلّدًا، وانتظاره ريثما يقتلنا؟
    Eh bien, nous ne pouvons pas le laisser sortir avec cela. Open Subtitles حسنا، نحن لا يمكن السماح له تفلت من هذا.
    Je ne peux pas le laisser repartir avec ce container. Open Subtitles لا يُمكنني السماح له بالفرار وبحوذته تلك الحاوية
    Par la suite, l'auteur a appris par l'un des employés de l'école que M. Thorup avait donné pour consigne aux gardes de ne pas le laisser entrer dans l'établissement. UN وفي وقت لاحق، علم صاحب البلاغ من أحد موظفي المدرسة أن السيد و. ت. قد أصدر تعليمات لحراس الأبواب بعدم السماح له بالدخول.
    Plutôt bécoter un mec ou le laisser te sucer ? Open Subtitles ماذا تفضّل؟ أن تضاجع رجل، أم تدعه يضاجعكَ؟
    On devrait songer à le laisser faire ses propres choix. Open Subtitles يقال أنه يجب أن نتركه يقرر خياراته بنفسه
    J'aurais dû le laisser regarder mon corps. Il est pas beau, mon corps ? Open Subtitles كان يجب أن أدعه ينظر إلى جسدي هل أملك جسدأ جميلا؟
    Il a joué la victime pendant 6 ans... c'est son mode opératoire. On ne peut pas le laisser disparaître. Open Subtitles أقصد , لقد لعب دور الضحية طيلة الست سنوات المنصرمة لا يمكن أن ندعه يختفي
    En tout cas, je me demandais juste si tu aurais la gentillesse de le laisser combattre sur le champ de bataille aujourd'hui. Open Subtitles على كل حال كنت اتساءل ان كان من الممكن ان يعطف قلبك و تتركه يحارب اليوم في المعركة
    J'ai du le laisser a la maison avec mon nez rouge. Open Subtitles لا بد انني قد تركته في المنزل مع أنف المهرج الخاص بي
    Ce nuage noir qui te suit. Tu peux le laisser entrer. Open Subtitles تلك السحابة السوداء التي كانت تتبعك، لا يمكنك تركها تدخل
    Non, je ne veux pas, parce qu'il essaie de contrôler ma vie entière, et je ne vais pas le laisser faire ça avec cela. Open Subtitles نعم، لا أريد لأنه حاول التحكم بي طيلة حياتي و لن أسمح له أن يكرر ذلك عبر هذه الوثيقة
    Qu'est-ce que j'étais censée faire, le laisser s'en tirer ? Open Subtitles ماذا كان يفترض بي فعله، أتركه يفلت بفعلته؟
    C'est un héros pour le FBI, et tu ne veux pas le laisser le raconter. Open Subtitles إنه بطل بالنسبة للشرطة وأنت لن تسمح له بإخبار أحد عما جرى
    Je ne peux pas le laisser derrière moi, mais je suis prête à aller de l'avant. Open Subtitles ليس هناك مجال لتركه هناك لكنني جاهزة للتقدم
    Mais je n'ai pas pu le laisser aller en prison ou pire être abattu pour un crime qui est en fait le mien. Open Subtitles و لكنني لم استطع ان ارسله للسجن او أن أجعله ، يدفع ثمن لما كان حقاً جريمتي أنا
    Tu ne peux pas le laisser partir en tournée sans toi. Open Subtitles لا يمكن أن تسمحي له بالذهاب في جولة لوحده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد