Le Viet Nam et le Laos effectuent leur réintégration dans la communauté de l'Asie du Sud-Est. | UN | فييت نام ولاوس تعيدان اﻵن إدماج نفسيهما في مجتمع جنوب شرقي آسيا. |
Le Myanmar et le Laos se sont également entendus pour coopérer à cet égard. | UN | وقد اتفقت ميانمار ولاوس على التعاون في هذا الصدد. |
Les pays de l'ANASE, plus le Laos, le Viet Nam et la Papouasie-Nouvelle-Guinée, en sont les signataires actuels. | UN | والموقعون عليها حاليا هم بلدان الرابطة ولاوس وفييت نام وبابوا غينيا الجديدة. |
Des accords bilatéraux de suppression des stupéfiants ont été signés avec le Laos et l'Inde, et nous avons l'intention de travailler à la conclusion d'un accord semblable avec le Bangladesh. | UN | كما وقعت اتفاقات ثنائية لمكافحة المؤثرات العقلية مع لاوس والهند، ونرمي إلى إبرام اتفاق مماثل مع بنغلاديش. |
25. Coordination de l'aide. Des réunions sur les tables rondes ont été organisées pour le Laos et le Bhoutan. | UN | ٢٥ - تنسيق المعونة - نظم اجتماعا مائدة مستديرة للاوس وبوتان. |
Autres exemples d'activités menées en 1994 : le PNUD a aidé le Bhoutan, le Laos et les Maldives, notamment en ce qui concerne les préparatifs et la documentation, à organiser des tables rondes sur la coordination de l'aide. | UN | ففي عام ١٩٩٤، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كأمثلة أخرى، كلا من بوتان ولاو ومالديف في عقد اجتماعات طاولة مستديرة لتنسيق المعونة، بما فيها إعداد الوثائق اللازمة. |
Une fois encore, les principaux bénéficiaires du financement australien de l'action antimines sont Sri Lanka, le Cambodge et le Laos. | UN | ومرة أخرى، تشمل البلدان الرئيسية المستفيدة من التمويل الذي تقدمه استراليا للإجراءات المتعلقة بالألغام سري لانكا وكمبوديا ولاوس. |
Ils ont appelé à accroître la coopération avec le Cambodge et le Laos pour les aider à préparer leur adhésion future à l'ANASE. | UN | ودعا الوزراء إلى زيادة التعاون مع كمبوديا ولاوس لمساعدتهما في الاستعداد لانضمامهما المرتقب الى عضوية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
L'une d'elles est la mise en place d'une liaison ferroviaire entre Singapour, la Malaisie, la Thaïlande, le Laos, le Viet Nam, la Chine et l'Europe. | UN | ومن بين هذه المبادرات تطوير خط السكة الحديدية الذي يربط بين سنغافورة وماليزيا وتايلند ولاوس وفييت نام والصين وأوروبا. |
Ce processus de dialogue a abouti à l'organisation en 1993 du Forum régional de l'ANASE, idée qui a été acceptée ultérieurement par d'autres pays de l'Asie du Sud-Est, y compris le Viet Nam et le Laos. | UN | وأدت عملية الحوار هذه إلى تنظيم المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا فــي عـــام ١٩٩٣، وهي فكرة قبلتها بعد ذلك دول أخرى فـي منطقة جنــوب شرقــي آسيــا، بمـا فـي ذلـك فييت نام ولاوس. |
En outre, le Myanmar a signé des accords bilatéraux avec l'Inde, le Bangladesh, le Viet Nam, la Fédération de Russie, le Laos et les Philippines afin de lutter contre le trafic et l'abus des drogues. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وقعت ميانمار اتفاقات ثنائية مع الهند وبنغلاديش وفييت نام والاتحاد الروسي ولاوس والفلبين لمكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها. |
Des pourparlers relatifs à des accords de coopération bilatéraux avec le Laos, la Russie et les États-Unis ont été en cours; des échanges d'informations sont réalisés régulièrement avec le Canada, l'Australie, le Royaume-Uni et l'Allemagne. | UN | ونجري محادثات ثنائية بشأن اتفاقات للتعاون مع روسيا ولاوس والولايات المتحدة؛ وظللنا نتبادل المعلومات على نحو منتظم مع استراليا وألمانيا وكندا والمملكة المتحدة. |
Nous sommes résolus à aider le Myanmar et le Laos dans leur démarche d'intégration dans une ANASE pacifique, prospère, humaine et juste. | UN | ولهذا نحن ملتزمون بمساعدة ميانمار ولاوس في سعيهما إلى الاندماج في رابطة ﻷمم جنوب شرق آسيا تنعم بالسلام والرخاء والروح اﻹنسانية والعدالة. |
L'assistance australienne au déminage est focalisée sur cinq pays parmi les plus gravement infestés par des mines et des engins non explosés : le Cambodge, le Laos, l'Afghanistan, l'Angola et le Mozambique. | UN | وتنصب المساعدة الاسترالية ﻹزالة الألغام على البلدان الخمسة التي تغص بالألغام والذخائر غير المنفجرة: كمبوديا ولاوس وأفغانستان وأنغولا وموزامبيق. |
Pendant près d'un siècle et demi, le Laos a été un pays vassal, colonisé par des puissances étrangères. | UN | وكانت لاوس إقليماً تابعاً ومستعمرة تابعة لقوى أجنبية على مدى نحو قرن ونصف. |
le Laos continue de souffrir des conséquences du plus lourd bombardement de l'histoire, qui a eu lieu lors d'une très longue guerre. | UN | إن لاوس ما زالت تعاني من آثار أعنف قصف شهده التاريخ. وقد وقع ذلك القصف في غمار حرب طال أمدها أكثر من اللازم. |
le Laos est encore un pays sous-développé, dont la population vit dans la pauvreté. | UN | ولا تزال لاوس بلدا متخلفا يعيش سكانها في فقر. |
Premier cadre de coopération pour le Laos (DP/CCF/LAO/1); | UN | إطار التعاون القطري اﻷول للاوس (DP/CCF/LAO/1)؛ |
Premier cadre de coopération pour le Laos (DP/CCF/LAO/1); | UN | إطار التعاون القطري اﻷول للاوس (DP/CCF/LAO/1)؛ |
3. le Laos est une vieille nation de la région et du monde. | UN | 3- ولاو أمة عريقة في المنطقة وفي العالم. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Laos - renforcement de la contribution apportée par le droit international au renforcement de l'état de droit en République démocratique populaire lao | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية لأوروبية المتعلق بلاو - زيادة إسهام القانون الدولي في تعزيز سيادة القانون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
de la CE pour le Laos - renforcement de la contribution apportée par le droit international au renforcement de l'état de droit en République démocratique populaire lao | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية لأوروبية المخصص للاو - زيادة إسهام القانون الدولي في تعزيز سيادة القانون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |