Le prisonnier est décédé dans sa cellule le lendemain matin. | UN | ومات السجين في الزنزانة في صباح اليوم التالي. |
Ils m'ont trouvé le lendemain matin, errant sur la lande. | Open Subtitles | وجدوني في صباح اليوم التالي متعجبا في المستقنع |
Ils m'ont trouvé le lendemain matin, errant sur la lande. | Open Subtitles | وجدوني في صباح اليوم التالي متعجبا في المستقنع |
Des dispositions sont actuellement prises pour que son allocution soit lue le lendemain matin. | UN | وتُتخذ حالياً الترتيبات لكي تتمكّن من الإدلاء ببيانها في الصباح التالي. |
Et quand il l'a découvert, il m'a fait travailler aux champs le lendemain matin. | Open Subtitles | وعندما عرف والدي الأمر، أرسلني .للعمل في الحقل في الصباح التالي |
le lendemain matin, ils étaient tous morts. | Open Subtitles | وفي صباح اليوم التالي كانوا جميعهم في عداد الأموات |
Ce n'est pourtant que le lendemain matin, vers une heure tardive, qu'un gendarme est venu le sortir de la cellule pour qu'il puisse prendre l'air. | UN | ورغم ذلك، لم يأت دركي إلا في ساعة متأخرة من صباح اليوم التالي ليخرجه من الزنزانة كي يستطيع استنشاق الهواء. |
le lendemain matin, M. Tamimi a été déclaré mort des suites des blessures qu'il avait reçues. Le HCDH s'est procuré des photos de l'incident. | UN | وفي الصباح التالي أُعلِنت وفاة السيد تميمي من جرّاء الإصابات التي تلقاها من هذه الحادثة وحصلت مفوضية حقوق الإنسان على صور فوتوغرافية لما حدث. |
le lendemain matin , je me remettais de I'accident Big et de ses nausées. | Open Subtitles | في صباح اليوم التالي تعافيت من وجهة نظري، انظر كبيرة المرض، |
M. Kadzombe a été ensuite enfermé dans un placard pendant une nuit jusqu'à ce qu'un policier vienne le chercher le lendemain matin. | UN | وبعد ذلك حُبس السيد كادزومبي في خزانة طوال الليل قبل أن يأخذه رجال شرطة في صباح اليوم التالي. |
La première séance consacrée à l'examen d'un rapport devrait donc avoir lieu l'aprèsmidi, et la deuxième le lendemain matin. | UN | وهذا يعني ضمنا أن تعقد الجلسة الأولى بشأن النظر في التقرير بعد الظهر وأن تعقد الجلسة الثانية في صباح اليوم التالي. |
Deux de ces appareils ont quitté l'aéroport le même jour, et les deux autres sont repartis le lendemain matin. | UN | وغادرت طائرتان منها هذا المطار في اليوم نفسه بينما غادرته الطائرتان الأخريان في صباح اليوم التالي. |
Le jeune homme a été découvert le lendemain matin; présentant des signes d'hypothermie, il a été conduit à l'hôpital. | UN | وعثر على الشاب في صباح اليوم التالي وقد ظهرت عليه أعراض انخفاض حرارة الجسم ونقل إلى المستشفى. |
L'auteur est rentré le lendemain matin. | UN | وعاد صاحب البلاغ من رحلته في صباح اليوم التالي. |
le lendemain matin, une grande guérison a parcouru la tribu. | Open Subtitles | في الصباح التالي عَمَّ الشفاء الشامل كل القبيلة |
Les troupes azerbaïdjanaises se sont retirées le lendemain matin. | UN | وقد تراجعت القوات اﻷذربيجانية في الصباح التالي. |
La radio érythréenne l'a répété le lendemain matin dans toutes les langues du pays ainsi qu'en amharique, en anglais et en oromoffia. | UN | وكررت إذاعة إريتريا هذا اﻹعلان في الصباح التالي بجميع اللغات اﻹريترية فضلا عن اﻷمهرية والانكليزية واﻷوروموفية. |
le lendemain matin, au petit déjeuner, il était parti. | Open Subtitles | وفي صباح اليوم التالي ، كان قد ذهب فإفترضتُ أنّه عاد إلى زوجته |
le lendemain matin, ils étaient revenus au SGI où ils auraient été interrogés et torturés à l'électricité. | UN | وفي صباح اليوم التالي أُعيدوا إلى مقر وحدة المخابرات العسكرية حيث تم طبقا للتقارير استجوابهم مع تعريضهم لصدمات كهربائية. |
le lendemain matin, la Résistance islamique a tiré plus de 40 roquettes dans le nord d'Israël, blessant légèrement des civils israéliens. | UN | وفي صباح اليوم التالي أطلقت المقاومة اﻹسلامية أكثر من ٤٠ صاروخا إلى داخل شمال إسرائيل نجم عنها إصابات طفيفة بين المدنيين اﻹسرائيليين. |
le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs. | UN | وفي حوالي الساعة 7 من صباح اليوم التالي ظهر مزيد من الجثث، بعضها مقطوع الرأس، والبعض الآخر مكبل أو في أكياس. |
le lendemain matin, il a été emmené à l'hôpital de Bhaktapur, où l'on a diagnostiqué un traumatisme crânien. | UN | وفي الصباح التالي أحضر إلى مستشفى باختابور وشُخﱢصت حالة على أنه يعاني من إصابة في الرأس. |
L'hélicoptère et son équipage ont été autorisés à repartir le lendemain matin sans autre incident, les intéressés étant sains et saufs. | UN | وسُمح للطائرة وطاقمها بالمغادرة في اليوم التالي دون أن يصيبهم أذى وبدون تعقيدات. |
L'un des soldats l'a emmenée dans une autre maison où il l'a violée, sans tenir compte du fait qu'elle était enceinte de sept mois. le lendemain matin, il l'a laissée partir. | UN | وبعد أن كسروا الباب، عثروا عليها مختبئة في إحدى غرف النوم، فأخذها أحد الجنود إلى بيت آخر واغتصبها وهو لا يدري أنها حامل في شهرها السابع ثم أفرج عنها في صبيحة اليوم التالي. |
Le propriétaire du bus est revenu le lendemain matin et a dit à l'auteure qu'il avait déposé les personnes arrêtées à la caserne du secteur militaire de Jijel. | UN | وعاد صاحب الحافلة إلى القرية في صباح اليوم الموالي وأعلم صاحبة البلاغ بأنه أودع الأشخاص الموقوفين الثكنةَ التابعة للمنطقة العسكرية في جيجل. |
le lendemain matin, les médecins et les infirmières qui l'avaient touchée | Open Subtitles | بحلول الصباح التالي ، جميع الأطباء والممرضاتالذينعالجوه... الذينلمسوه... |
A dix heures, le lendemain matin... le Chevalier de Balibari... sortit pour sa promenade matinale. | Open Subtitles | ...في الساعةالعاشرة من الصباح التالي "... نبيل "بالياري |
le lendemain matin, je me remettais de m'être un peu... trop servi. | Open Subtitles | فى الصباح التالى تعافيت من كونى أجهدت نفسى فى الجنس |