ويكيبيديا

    "le libellé du projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نص مشروع
        
    • صيغة مشروع
        
    • لغة مشروع
        
    • أن صياغة مشروع
        
    • فإن صياغة مشروع
        
    • صيغة المشروع
        
    • الصياغة الحالية لمشروع
        
    le libellé du projet de résolution présenté cette année est, dans l'ensemble, identique à ceux des années précédentes. UN ويسير نص مشروع القرار لهذا العام في صياغته، على نسق مشروع العام الماضي إلى حد كبير.
    Différentes propositions ont été avancées, qui visent à modifier ou à renforcer le libellé du projet de résolution. Ces propositions reposent sur les positions nationales et les priorités de plusieurs États. UN ولقد كانت هناك عدة مقترحات إما لتغيير نص مشروع القرار أو لتعزيزه على أساس المواقف والأولويات الوطنية لبعض الدول.
    D'une façon générale, nous sommes convaincus que le libellé du projet de résolution présenté cette année est bien équilibré. UN وبصفة عامة، نحن مقتنعون بأن نص مشروع قرار هذا العام متوازن تماما.
    Il serait peut-être préférable d'utiliser le libellé du projet d'article 2 tel qu'adopté en première lecture, qui n'autorisait pas une telle inférence. UN وقد يكون من الأفضل اختيار صيغة مشروع المادة 2، كما اعتمدت في القراءة الأولى، التي تتجنب هذا التدخل.
    Pour toutes ces raisons, la CDI devrait être invitée à revenir sur le libellé du projet d'article 22. UN ولجميع الأسباب التي ذكرها، فإنه يحث اللجنة على استعراض صيغة مشروع المادة 22.
    Cinquièmement, le libellé du projet de résolution ayant trait au rôle possible de la Conférence du désarmement en matière de désarmement nucléaire et de maîtrise des armes nucléaires est trop ambigu. UN خامسا، إن لغة مشروع القرار المتعلقة بالدور المحتمل لمؤتمر نزع السلاح فــــي مسائل متصلة بنزع السلاح النووي وتحديد اﻷسلحة النوويـــــة غامضة جدا.
    le libellé du projet est clair et direct et nous espérons qu'il sera dûment pris en compte par les États dotés d'armes nucléaires. UN كما أن صياغة مشروع القرار واضحة ومباشرة، ونأمل في أن توليها الدول الحائزة للأسلحة النووية الاعتبار الواجب.
    le libellé du projet d'article 27 ne laisse toutefois aucune place à des exceptions, lesquelles sont nécessaires pour que le droit ne soit pas utilisé pour empêcher l'exécution d'une décision d'expulsion parfaitement régulière. UN ومع ذلك، فإن صياغة مشروع المادة 27 لا يدع مجالا للاستثناءات، التي تعد ضرورية لضمان ألا تُستخدم القاعدة لمنع قرار طرد سليم تماما.
    Une fois encore, nous constatons qu'il n'est pas tenu compte, dans le libellé du projet de résolution qui vient d'être adopté, des intérêts légitimes de sécurité des États. UN ومرة أخرى هذا العام، فإننا نقدر غياب التسليم بالمصالح الأمنية المشروعة في نص مشروع القرار المتخذ للتو.
    La délégation japonaise estime donc que le libellé du projet de résolution est clair et que la volonté des États Membres y est clairement exprimée. UN والوفد الياباني يرى بالتالي أن نص مشروع القرار نص واضح وأن رغبات الدول الأعضاء واردة فيه دون غموض.
    On a suggéré de remanier le libellé du projet de disposition type de sorte que ces cas soient aussi couverts. UN واقتُرح أن يشمل نص مشروع الحكم النموذجي أيضا تلك الحالات.
    Nous estimons que le libellé du projet de résolution présenté cette année est bien équilibré. UN ونعتبر أن نص مشروع قرار هذا العام متوازن بشكل جيد.
    Il a été convenu que le libellé du projet d'article 81 bis devrait, si nécessaire, être clarifié afin de tenir compte de ce point de vue. UN واتفق على توضيح نص مشروع المادة 81 مكررا، إذا ما كان ذلك ضروريا، من أجل تجسيد هذا الموقف.
    Il ajoute que sa délégation ne souhaite pas modifier le libellé du projet de paragraphe 2. UN وأضاف أن وفده لا يرغب في تعديل نص مشروع الفقرة 2.
    Elle a cependant des réserves à faire sur le libellé du projet d'article 28 : sa portée n'est pas suffisamment définie. UN وقال غير أن وفده لديه تحفظات بشأن صيغة مشروع المادة 28.
    le libellé du projet de convention permettrait alors de remettre en cause le contrat de mauvaise foi. UN وهكذا، يمكن أن تتيح صيغة مشروع الاتفاقية تقويض العقد عن سوء نية.
    Certains d'entre vous ont demandé si le libellé du projet de résolution pouvait être modifié pour répondre à vos préoccupations. UN ولقد سأل عدد منكم عما إذا كان يمكن تغيير صيغة مشروع القرار لتلبية شواغلكم.
    Certains membres ont fait observer que le libellé du projet de directive n'avait aucune base dans la pratique des États ou la pratique conventionnelle, ni dans la jurisprudence. UN وأشار بعض الأعضاء إلى أن لغة مشروع المبدأ التوجيهي لا تستند إلى ممارسة الدول أو الممارسة التعاهدية أو إلى أية سوابق قضائية.
    Le représentant des Etats-Unis d'Amérique s'est déclaré prêt à travailler sur le libellé du projet de décision pour qu'il soit plus constructif. UN 37 - أعرب ممثل الولايات المتحدة عن استعداده للعمل على لغة مشروع المقرر لجعله أكثر إيجابية.
    En dépit de tentatives sincères d'améliorer le libellé du projet de résolution, certaines délégations ont voté contre la Charte, c'est-à-dire contre la base de la coopération et du respect et contre les fondements mêmes de l'Organisation. UN ورغم المحاولات المخلصة لتحسين لغة مشروع القرار فإن بعض الوفود قد صوّتت ضد الميثاق وضد أساس التعاون والاحترام وضد أسس المنظمة.
    169. La Commission a noté que la façon dont la question des références éventuelles au lieu de résidence habituel était traitée dans d'autres parties de la Convention pourrait influer sur le libellé du projet d'article. UN ٩٦١ - لاحظت اللجنة أن صياغة مشروع المادة ربما تتأثر بالكيفية التي تعالج بها مسألة الاشارات الممكنة الى محل الاقامة المعتاد في مواد أخرى من مشروع الاتفاقية.
    L'intervenant estime que le libellé du projet de directive 3.2.1 est acceptable, car il ressort clairement du paragraphe 9) du commentaire relatif au projet de directive 3.2 que l'organe chargé de contrôler l'application d'un traité a bien compétence pour apprécier la validité d'une réserve à ce traité. UN وفي رأيه فإن صياغة مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-1 مقبولة، حيث يتضح من الفقرة (9) من التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 3-2 بأن لهيئات رصد تطبيق المعاهدة صلاحية تقييم جواز التحفظ على المعاهدات.
    Nous convenons qu'il est essentiel de parvenir à un consensus sur un projet de résolution aussi important, mais nous nous félicitons également que l'Ambassadeur Mine nous ait aimablement invités à faire connaître nos vues sur le libellé du projet de résolution. UN ونحن نتفق على ضرورة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار الهام هذا، ولكننا نكن أيضا تقديرا كبيرا للدعوة الكريمة جدا الموجهة من السفير ميني إلى الوفود كي تعرب عن آرائها بشأن صيغة المشروع.
    Si le libellé du projet d'article 63 laisse encore certainement à désirer, comme l'ont laissé entendre les commentaires des autres organisations internationales, le rôle clef de cette disposition dans l'ensemble du projet d'articles ne fait aucun doute. UN ومع أن من الممكن دون شك تحسين الصياغة الحالية لمشروع المادة 63، مثلما اقترحت المنظمات الدولية الأخرى في تعليقاتها، فلا جدال في أن دورها أساسي ضمن مخطط مشاريع المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد