ويكيبيديا

    "le lieu d'affectation officiel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركز العمل الرسمي
        
    ii) Lors de la cessation de service, depuis le lieu d'affectation officiel de l'intéressé jusqu'au lieu où il a le droit de retourner aux frais de l'Organisation conformément à la disposition 107.1; UN ' ٢ ' عند انتهاء الخدمة، من مركز العمل الرسمي إلى أي مكان واحد يحق للموظف أن يعاد إليه وفقا ﻷحكام القاعدة ٧٠١/١؛
    ii) Lors de la cessation de service, depuis le lieu d'affectation officiel de l'intéressé jusqu'au lieu où il a le droit de retourner aux frais de l'Organisation conformément à la disposition 107.1; UN ' ٢ ' عند انتهاء الخدمة، من مركز العمل الرسمي إلى أي مكان واحد يحق للموظف أن يعاد إليه وفقا ﻷحكام القاعدة ٧٠١/١؛
    ii) Lors de la cessation de service, depuis le lieu d'affectation officiel de l'intéressé jusqu'au lieu où il a le droit de retourner aux frais de l'Organisation conformément à la disposition 7.1; UN ' 2` عند انتهاء الخدمة، من مركز العمل الرسمي إلى أي مكان واحد يحق للموظف أن يعاد إليه وفقا لأحكام القاعدة 7-1 من النظام الإداري للموظفين؛
    ii) Lors de la cessation de service, depuis le lieu d'affectation officiel de l'intéressé jusqu'au lieu où il a le droit de retourner aux frais de l'Organisation conformément à la disposition 7.1; UN ' 2` عند انتهاء الخدمة، من مركز العمل الرسمي إلى أي مكان واحد يحق للموظف أن يعاد إليه وفقا لأحكام القاعدة 7/1 من النظام الإداري للموظفين؛
    ii) Lors de la cessation de service, depuis le lieu d'affectation officiel de l'intéressé jusqu'au lieu où il a le droit de retourner aux frais de l'Organisation conformément à la disposition 7.1; UN ' 2` عند انتهاء الخدمة، من مركز العمل الرسمي إلى أي مكان واحد يحق للموظف أن يعاد إليه وفقا لأحكام القاعدة 7-1 من النظام الإداري للموظفين؛
    ii) Lors de la cessation de service, depuis le lieu d'affectation officiel de l'intéressé jusqu'au lieu où il a le droit de retourner aux frais de l'Organisation conformément à la disposition 7.1; UN ' 2` عند انتهاء الخدمة، من مركز العمل الرسمي إلى أي مكان واحد يحق للموظف أن يعاد إليه وفقا لأحكام القاعدة 7-1 من النظام الإداري للموظفين؛
    Le LAA devient le lieu d'affectation officiel du fonctionnaire, qui touche alors l'indemnité de poste, la prime de mobilité et de sujétion et les indemnités connexes. UN ويصبح هذا " المكان الإداري للمهمة " مركز العمل الرسمي للموظف، الذي تُدفع من أجله تسويات الوظيفة، وبدلات التنقل والمشقة، وما يتصل بذلك من بدلات.
    c) Le < < lieu d'affectation officiel > > est le lieu que le Secrétaire général désigne comme base de l'intéressé; UN (ج) عبارة " مركز العمل الرسمي " تعني المكان الذي يعينه الأمين العام ليكون مركز العمليات للفرد المعني؛
    ii) Lors de la cessation de service, depuis le lieu d'affectation officiel de l'intéressé jusqu'au lieu où il a le droit de retourner aux frais de l'Organisation conformément à la disposition 7.1; UN ' 2` عند انتهاء الخدمة، من مركز العمل الرسمي إلى أي مكان واحد يحق للموظف أن يعاد إليه وفقا لأحكام القاعدة 7-1 من النظام الإداري للموظفين؛
    La Commission a également noté que certaines organisations offraient à leur personnel en poste dans un lieu d'affectation déconseillé aux familles la possibilité d'installer leurs familles en un lieu approprié proche du lieu d'affectation déconseillé aux familles, dit lieu d'affectation administratif, qui devenait ainsi le lieu d'affectation officiel du fonctionnaire. UN 152 - ولاحظت اللجنة أيضا أن بعض المنظمات تتيح أمام موظفيها المعينين في مركز عمل لا يسمح باصطحاب أفراد أسرهم خيار إيوائهم في مرافق ملائمة قريبة من مركز العمل المسمى مكان الانتداب الإداري الذي يضحى حينئذ مركز العمل الرسمي للموظف.
    c) Dans le cas prévu au sous-alinéa v) de l'alinéa a) ci-dessus, l'Organisation paie les frais de voyage des membres de la famille concernés, depuis le lieu d'affectation officiel du fonctionnaire jusqu'au lieu où il a lui-même le droit de retourner aux frais de l'Organisation conformément à la disposition 107.1. UN )ج( في إطار الفقرة الفرعية )أ( ' ٥ ' أعلاه، تدفع اﻷمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسرة الموظف المستحقين من مركز العمل الرسمي إلى المكان الذي يحق للموظف أن تعيده اﻷمم المتحدة إليه، وفقا ﻷحكام القاعدة ١٠٧/١.
    c) Dans le cas prévu au sous-alinéa v) de l'alinéa a) ci-dessus, l'Organisation paie les frais de voyage des membres de la famille concernés, depuis le lieu d'affectation officiel du fonctionnaire jusqu'au lieu où il a lui-même le droit de retourner aux frais de l'Organisation conformément à la disposition 107.1. UN (ج) في إطار الفقرة الفرعية (أ) `5 ' أعلاه، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسرة الموظف المستحقين من مركز العمل الرسمي إلى المكان الذي يحق للموظف أن تعيده الأمم المتحدة إليه، وفقا لأحكام القاعدة 107/1.
    c) Dans le cas prévu au sous-alinéa v) de l'alinéa a) ci-dessus, l'Organisation paie les frais de voyage des membres de la famille concernés, depuis le lieu d'affectation officiel du fonctionnaire jusqu'au lieu où il a lui-même le droit de retourner aux frais de l'Organisation conformément à la disposition 107.1. UN (ج) في إطار الفقرة الفرعية (أ) ' 5` أعلاه، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسرة الموظف المستحقين من مركز العمل الرسمي إلى المكان الذي يحق للموظف أن تعيده الأمم المتحدة إليه، وفقا لأحكام القاعدة 107/1.
    f) Lorsqu'un enfant à charge poursuit des études en un lieu autre que le lieu d'affectation officiel du fonctionnaire et que des restrictions concernant les membres de la famille sont imposées pour des raisons de sécurité, le voyage aux frais de l'organisation sera en principe autorisé dans le cadre de l'indemnité pour frais d'études ou du voyage dans le pays du congé dans les foyers. UN (و) في حال وجود طفل معال يتابع دراسته في مكان ما (في ما خلا مركز العمل الرسمي للموظف) لدى الإعلان عن فرض " قيود على اصطحاب الأسر " لدواع أمنية، يُؤذن في الأحوال العادية بالسفر على حساب المنظمة على أساس منحة التعليم أو السفر في إجازة زيارة الوطن.
    14. Pendant la durée de l'évacuation dans le lieu autorisé, le fonctionnaire continuera de recevoir le traitement net et l'indemnité de poste, la prime de mobilité et de sujétion et l'allocation-logement applicables dans le lieu d'affectation officiel, auxquels viendra s'ajouter l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité (pour le fonctionnaire et chacun de ses ayants droit). UN 14 - وخلال فترة الإجلاء إلى الوجهة المأذون بها، يستمر تسديد المرتب الأساسي الصافي للموظفين مضافا إليه تسوية مقر العمل وبدل مشقة التنقل الساري في مركز العمل الرسمي(ب)، وإعانة الإيجار السارية في مركز العمل الرسمي مضافا إليها بدل الإجلاء الأمني (في ما يتعلق بالموظف وكلٍ من أفراد أسرته المستحقين).
    c) Dans le cas prévu à l'alinéa iii) du paragraphe a) ci-dessus, l'Organisation paie les frais de voyage des membres de la famille concernés depuis le lieu d'affectation officiel de l'agent jusqu'au lieu où il a lui-même le droit de retourner aux frais de l'Organisation conformément à l'alinéa v) de la disposition 207.1. UN (ج) في إطار الفقرة (أ) `3 ' أعلاه، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسرة موظف المشاريع المستحقين من مركز العمل الرسمي إلى المكان الذي يحق للموظف أن تعيده الأمم المتحـــدة إليـــه وفقـــا للقاعدة 207/1 `5 ' .
    a) i) Le voyage au titre du congé dans les foyers consiste en un voyage aller et retour aux frais de l'Organisation, entre le lieu d'affectation officiel et le pays d'origine, et peut être autorisé tous les deux ans, étant entendu que, pour le premier congé dans les foyers, les agents doivent avoir accompli au moins 22 mois de service continu après leur engagement initial; UN (أ) `1 ' يتألف السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن من رحلة واحدة ذهابا وإيابا على نفقة الأمم المتحدة بين مركز العمل الرسمي ومكان إجازة زيارة الوطن، ويؤذن بالقيام به مرة كل سنتين، ويشترط، في حالة أول إجازة لزيارة الوطن، أن يكون موظف المشاريع قد أتم 22 شهرا على الأقل من الخدمة المستمرة منذ بداية التعيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد