ويكيبيديا

    "le locataire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستأجر
        
    • للمستأجر
        
    • الساكن
        
    Ce montant était indexé, et le locataire devait rendre les terrains dans le même état. UN وهذا المبلغ مربوط برقم قياسي، وعلى المستأجر أن يعيد اﻷرض بنفس الحالة.
    Un bilan environnemental était réalisé avant et après l'occupation des lieux par le locataire, lequel était responsable de toute pollution. UN ويُجرى فحص بيئي قبل أن يشغل المستأجر المكان وبعد أن يشغله، ويتحمل هذا المستأجر المسؤولية عن أي تلوث.
    Enfin, l'A.I.S. est tenue d'assister le locataire expulsé dans ses démarches en vue de se reloger. UN وأخيراً يجب على الوكالة أن تساعد المستأجر المطرود على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة ﻹيجاد سكن جديد له.
    le locataire doit enregistrer le bénéfice total de ces incitations comme une réduction du coût de location au cours de la durée du contrat. UN وينبغي أن يظهر المستأجر المنفعة الكلية المترتبة على هذه الحوافز بوصفها تخفيضاً من تكاليف الإيجار خلال فترة عقد الإيجار.
    Si le locataire s'oppose à la résiliation du bail, le bailleur doit faire valider cette résiliation par un tribunal. UN وفي حالة اعتراض المستأجر على إنهاء عقد الإيجار، يجب على المؤجر رفع دعوى لإنهاء العقد أمام المحكمة.
    En même temps, le tribunal décidera également si le locataire est tenu de vider l'habitation dans les quinze jours suivant l'expiration du délai de préavis. UN وعلى المحكمة أن تقرر كذلك أن يقوم المستأجر بإخلاء المسكن في غضون فترة لا تتجاوز 15 يوما من تاريخ انتهاء مهلة الإخطار.
    le locataire est toujours relativement avantagé par rapport au propriétaire à qui il est difficile de faire valoir ses droits, et la lenteur de la justice complique encore les choses. UN فلا يزال المستأجر يتمتع بميزة نسبية مقارنة بالمالك، ولا يزال إنفاذ الحقوق وبطء إجراءات المحاكم يمثلان مشكلة.
    le locataire est cependant tenu de rembourser le prêt lorsqu'il libère le logement. UN ويكون على المستأجر دفع مبلغ القرض إذا ترك المكان المؤجر.
    Le bail est un instrument juridique qui confère le droit à une autre partie d’exploiter un gisement et oblige le locataire et le bailleur à se partager les profits tirés de l’exploitation. UN ويمثل عقد اﻹيجار صكا قانونيا ينتقل بموجبه حق تنمية راسب إلى طرف آخر، ويلزم المستأجر والمؤجر بتقاسم فوائد هذه التنمية.
    L'intéressé doit répondre à une seule condition pour pouvoir acheter le bien en question : en être actuellement le locataire. UN والمعيار الوحيد ﻷهلية شراء المسكن هو أن يكون المشتري هو المستأجر الحالي.
    Le motif de résiliation du bail d'un tel appartement ne s'applique pas si le locataire est une personne handicapée. UN ولا يسري سبب إنهاء الإيجار على الشقق ذات الغرض الخاص إذا كان الشخص المستأجر من ذوي الإعاقة.
    L'appartement était vide, donc nous recherchons le locataire, qui est Vicky Open Subtitles لم يكن هناك أحد بالشقة لذلك نبحث عن المستأجر من هي فيكي؟
    Il m'a dit que le locataire a changé les verrous, mais on peut y aller. Open Subtitles قال أن المستأجر قام بتغيير الأقفال مؤخرًا و لكن لنا مطلق الحرية أن نقوم بخلعهم
    Je voulais te dire. Je l'ai examiné le seul pour y mettre un terme c'est si le locataire original meurt. Open Subtitles كنت على وشك أخبارك,لقد تفحصته والأمل الوحيد الوحيد لفسخ العقد هو أن يموت المستأجر الأصلى
    Quelqu'un de l'agence immobilière est probablement en route pour s'assurer que le locataire initial vit toujours ici. Open Subtitles لربّما الآن شخصٌ ما شركة العقارات في طريقه إلى هنا ليتأكّد أنّ المستأجر الأصلي يزال يعيش هنا.
    Je suppose que le locataire quittera la maison d'invité si je décidais de louer cette masure Open Subtitles إذاَ أفترض أن المستأجر سيخرج من بيت الضيافة إذا قررنا امتلاكه ؟
    Chef, le locataire ne semble pas avoir d'animal. Open Subtitles رئيسي لا يبدو أن المستأجر لديه حيواناً أليفاً
    le locataire a filé sans... avoir fait nettoyer. Open Subtitles المستأجر غادر دون أيّ علم الذي دفع الخادمة تنظف المنزل وراءه.
    le locataire du 318 a récemment peint le rebord de son balcon. Open Subtitles المستأجر في 318 مؤخراً صَبغَ سورُ شرفتُهم.
    Pendant la durée de l'accord de prêt, le locataire a en outre le droit de sous-louer le logement pour une période n'excédant pas deux ans. UN وما دام اتفاق القرض قائماً يحق للمستأجر كذلك تأجيرها من الباطن لفترة لا تتجاوز سنتين.
    La douche a une barre installée par sécurité par le locataire précédent. Open Subtitles حسنا، هنالك عارضة في الحمام نصّبها الساكن القديم للسلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد