le logo de l'Année internationale des forêts, 2011, les directives sur son utilisation et le formulaire d'exonération de responsabilité figurent en annexe au rapport. | UN | وتضم مرفقات التقرير شعار السنة الدولية للغابات، 2011، والمبادئ التوجيهية لاستخدام الشعار واستمارة الإعفاء من المسؤولية. |
Des entreprises du monde entier ont demandé la permission d'utiliser le logo de Forêts 2011 et offert leur soutien pour les activités de l'Année internationale. | UN | وطلبت شركات من أنحاء العالم الإذن لاستخدام شعار الغابات، 2011، وعرضت دعم مناسبات الغابات، 2011. |
le logo de l'Année internationale des forêts, 2011 dans les six langues officielles des Nations Unies | UN | شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011 بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية |
le logo de l'Année internationale des forêts (2011) dans toutes les langues officielles des Nations Unies | UN | شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011 في جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية |
24. Dans sa décision PC.2/15, le Comité préparatoire a décidé que le logo de la Conférence d'examen de Durban serait le même que celui de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban en 2001. | UN | 24- وقررت اللجنة التحضيرية، في مقررها ل ت-2/15، أن يكون رمز مؤتمر ديربان الاستعراضي نفس رمز المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان في عام 2001. |
Leurs membres se sont alors prêtés à une séance photo et se sont vu tamponner le logo de la campagne sur la main. | UN | وقد فعلت وفود كثيرة ذلك خلال تلك الجلسة، حيث خُتمت أياديهم بشعار الحملة والتُقطت لهم الصور. |
Un comité d'accueil sera actif à l'aéroport durant toute la période de la conférence et un bureau d'information sera installé et repérable par le logo de la Convention. | UN | وستكون لجنة استقبال حاضرة بالمطار طوال فترة المؤتمر، وسيقام مكتب إرشادات يحمل شعار المؤتمر. |
Wiener Städtische 450 insignes pour boutonnière représentant le logo de l'Année | UN | ٤٥٠ دبوسا يحمل شعار اسم السنة الدولية، ويوضع على الصدر |
Il choisira le logo de l'Année internationale et en arrêtera les principaux thèmes. | UN | وستُعلن اللجنة شعار السنة الدولية ومواضيعها الرئيسية. |
Parmi ces sites, l'un d'entre eux utilise le logo de la Garde nationale républicaine (GNR). | UN | وقد استُخدم في موقع من هذه المواقع شعار الحرس الوطني الجمهوري، وهو جهاز من أجهزة إنفاذ القانون. |
Ouais, c'est pour ça que c'est toujours mon visage sur le logo de cet endroit. | Open Subtitles | أجل لهذا السبب وجهي لايزال على شعار هذا المكان |
Il y a cinq ans, Teddy est entré dans une compétition pour changer le logo de Wayne Industries. | Open Subtitles | منذ ٥ سنوات، تيدي دخل مُسابقة لإعادة تصميم شعار صناعات وين |
Une bite, deux bites, la carte de l'Italie, et enfin, le logo de Volkswagen. | Open Subtitles | غبي, غبيين خريطة ايطاليا واخيرأً, شعار حقيقي لـ فولكس واجن |
Ou peut-être que le logo de l'université est juste similaire. | Open Subtitles | أو ربما يكون شعار الجامعة يشبه هذا الشعار تمامًا |
Vu nos cibles à 70 étages. Sur le logo de l'immeuble. | Open Subtitles | إنهم على ارتفاع 70 طابق نحن نحوم أعلى شعار المبنى |
L'émission se fera sur ton plateau sous le logo de News Night, mais je vais enlever ton nom du plateau pour cette soirée. | Open Subtitles | انصت, سيقومون بفعلها على مكتبك وتحت شعار نشرة أخبار المساء, ولكني سوف أزيل اسمك عن البرنامج في تلك الليلة فقط. |
Ensuite, j'ai repris le logo de Pattaya sur d'anciens tickets de caisse, j'en ai fabriqué un, imité ta signature, et je l'ai mis dans ton portefeuille. | Open Subtitles | ثمّ طبعت شعار ''باتايا'' للطعام التايلنديّ على إيصال، كتبت طلباً عليه، زوّرت توقيعك قبل أن أضعه ي محفظتك. |
Pourquoi votre camionnette n'a pas le logo de la ville ? | Open Subtitles | لمَ شاحنتكم تفتقر إلى شعار المدينة والمقاطعة؟ |
Elle fait des billets à notre effigie et avec le logo de E720. | Open Subtitles | تطبع أوجهنا على العملاة الورقية وأيضاُ شعار الشركة |
Votre uniforme devra porter le logo de Future Industries. | Open Subtitles | عليكم جميعا أن ترتدوا شعار صناعات المستقبل على أزياءكم |
24. Dans sa décision PC.2/15, le Comité préparatoire a décidé que le logo de la Conférence d'examen de Durban serait le même que celui de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban en 2001. | UN | 24- وقررت اللجنة التحضيرية، بمقررها ل ت-2/15، أن يكون رمز مؤتمر ديربان الاستعراضي هو نفس رمز المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عُقد في ديربان عام 2001. |
Leurs membres se sont alors prêtés à une séance photo et se sont vu tamponner le logo de la campagne sur la main. | UN | وقد فعلت وفود كثيرة ذلك خلال تلك الجلسة، حيث خُتمت أياديهم بشعار الحملة والتُقطت لهم الصور. |
C'est l'approbation pour ma ligne d'accessoires pour utiliser le logo de la ligne Calista Raines. | Open Subtitles | هيا، وهذا هو موافقة لخط ملحق بلدي لاستخدام الخط وشعار خط كاليستا رينز. |