ويكيبيديا

    "le long de la côte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على طول الساحل
        
    • على امتداد الساحل
        
    • على طول ساحل
        
    • على الساحل
        
    • على امتداد ساحل
        
    • بمحاذاة الساحل
        
    • للساحل
        
    • الساحل من أشهرها
        
    • طول الخط الساحلي
        
    • في منطقة العمليات البحرية
        
    • حول الساحل
        
    • طول الشاطئ
        
    • على طول شاطئ
        
    • على امتداد المنطقة الساحلية
        
    • وأسفل الساحل
        
    Les insurgés serbes dans la République de Croatie ont une fois de plus intensifié leurs attaques contre des objectifs civils le long de la côte adriatique croate. UN مرة أخرى صعﱠد المتمردون الصرب في جمهورية كرواتيا هجماتهم على اﻷهداف المدنية على طول الساحل الكرواتي الادرياتيكي.
    Les élèves des écoles locales sont chargés de soigner les arbres, qu'ils ont aidé à planter le long de la côte. UN ويكلّف تلاميذ المدارس المحلية بالاهتمام والاعتناء بالأشجار، التي ساعدوا في غرسها على طول الساحل.
    Enfin, il sera nécessaire à terme d'associer les autorités régionales à l'escorte des navires le long de la côte. UN وأخيرا، سيكون من الضروري في وقت لاحق إشراك السلطات الإقليمية في حراسة السفن على امتداد الساحل.
    Il y a deux déserts : le Namib le long de la côte Atlantique, et le Kalahari dans la partie nord-est du pays. UN وتوجد منطقتان صحراويتان هما صحراء الناميب على طول ساحل اﻷطلسي وصحراء كلهاري التي تمتد عبر اﻷجزاء الشمالية والشرقية.
    Non ? Ils sont répandus le long de la côte est. Open Subtitles هم انتشارا كل صعودا ونزولا على الساحل الشرقي.
    Si les surfaces agricoles occupent principalement la partie occidentale du pays, le long de la côte adriatique, on en trouve également dans d'autres régions. UN وتغطي الحقول أساساً الجانب الغربي على طول الساحل الأدرياتيكي، إلا أن هناك حقولاً أخرى في الأجزاء الأخرى من البلد.
    ii) L'incidence des remontées d'eaux côtières sur la concentration de pigments chlorophylliens dans les eaux de surface le long de la côte polonaise de la mer Baltique. UN `2` تأثير صعود مياه القاع إلى السطح عند السواحل على تركّز مواد الخِضاب شبه اليخضوريّة على المياه السطحية على طول الساحل البولندي على بحر البلطيق.
    Dans le même temps, elle déploierait les trois nouvelles unités de police constituées à des endroits stratégiques le long de la côte, où il était nécessaire d'assurer une certaine présence, même si les risques de sécurité y étaient moindres. UN مع إعادة أفراد العنصر العسكري إلى أوطانهم أو نقلهم، سيتم نشر وحدات الشرطة المشكلة الجديدة الثلاث في مواقع استراتيجية على طول الساحل تحتاج على الرغم من انخفاض التهديد الأمني فيها إلى بعض التغطية.
    On ne peut pas lui envoyer un mot lui disant d'abandonner, étant donné les mauvaises conditions météorologiques le long de la côte. Open Subtitles لا نستطيع إيصال رسالة له لنقول له أن يستسلم كما أن الأحوال الجويّة سيئة على طول الساحل
    Le gros de la population est dispersé le long de la côte Est sur le continent du sud, mais voici les coordonnées obtenues de notre ami, Danny Bones. Open Subtitles معظم السكان منتشرون على طول الساحل الغربي للقارة الجنوبية الأحداثيات
    ... à Fairfax, pas mieux, et le long de la côte, nos températures les plus froides depuis 10 ans. Open Subtitles الوضع ليس أفضل في فيرفاكس ..و على طول الساحل أكثر درجات حرارة منخفضة لدينا سنخطو في الثلوج
    Les essences de mangrove le long de la côte iranienne ont donc pu avoir été attaquées par suite d'une exposition à une pollution par des hydrocarbures. UN ولذلك، فمن المحتمل أن تكون أشجار المنغروف الموجودة على امتداد الساحل الإيراني قد تضررت بسبب التعرض للتلوث النفطي.
    L'insuffisance des pluies laisse prévoir de graves pertes dans nombre de régions, essentiellement le long de la côte et dans la province de Huambo. UN فكميات المطر القليلة تنذر بخسارة جسيمة في المحاصيل في مختلف المناطق، لا سيما على امتداد الساحل في مقاطعة هوامبو.
    Des bâtiments de la marine russe ont été déployés le long de la côte. UN كما تم نشر السفن الحربية الروسية على امتداد الساحل.
    Ces mesures ne sont pas concertées et ne visent pas non plus directement à rétablir la sécurité maritime le long de la côte du golfe de Guinée. UN ولكن لا يجري توحيد هذه الجهود ولا توجه مباشرة لمعالجة انعدام الأمن البحري على طول ساحل خليج غينيا.
    En Thaïlande, le Gouvernement a créé un comité pour la gestion du relèvement et le développement des pays touchés par le tsunami le long de la côte de la mer d'Andaman. UN وفي تايلند أنشأت الحكومة لجنة لإدارة عمليات الإصلاح وتنمية المقاطعات المتضررة من جراء تسونامي على طول ساحل اندامان.
    De l'héroïne très pure produite en Colombie est disponible surtout le long de la côte est des États-Unis et dans le nord-est de ce pays. UN والهروين الشديد النقاوة المنتج في كولومبيا يتوافر في الغالب على الساحل الشرقي وفي الشمال الشرقي للولايات المتحدة.
    La Mission a géré et supervisé l'utilisation de deux navires de 600 mètres carrés pour le transport de fournitures le long de la côte du Libéria UN إدارة وتحديد مهام استخدام مركبتين بحريتين، يبلغ سطح كل منهما 600 متر مربع، لأغراض نقل الإمدادات على امتداد ساحل ليبريا
    L'Arabie saoudite a l'intention, avant de commencer ce projet, d'évaluer les données antérieures à l'invasion et les données nouvelles recueillies par les stations de surveillance le long de la côte dans le cadre du plan d'exécution. UN وتعتزم المملكة العربية السعودية تقييم كل من البيانات السابقة للغزو والبيانات الحالية التي جُمعت من محطات الرصد الموجودة بمحاذاة الساحل باعتباره جزءاً من خطة التنفيذ السابقة لمرحلة البدء بهذا المشروع.
    Si le rouge ne fuit pas, vous avez la planque idéale pour des cartels de la drogue le long de la côte est. Open Subtitles الآن، إذا كان الأحمر لا يتسرب، يكونوا قد حصلزا بقعة اختباء مثالية لعصابات المخدرات صعودا ونزولا للساحل الشرقي
    Le territoire de l'État comporte un certain nombre d'îles, des chaînes rocheuses et des eaux peu profondes présentes le long de la côte; parmi les îles, on peut citer notamment celles de Halul, Shira'aw, Ashat, Beshiriya, Al et Alya et Al Safilya. UN وتشتمل الدولة على عدد من الجزر والسلاسل الصخرية والمياه الضحلة الواقعة على الساحل من أشهرها جزر حالول، شراعوه، والأسحاط، والبشيرية والعالية والسافلية.
    On pense que d'importantes réserves de pétrole pourraient être découvertes dans l'ouest de la Géorgie grâce à des forages profonds effectués le long de la côte et du plateau continental de la mer Noire. UN ويعتقد بأنه يحتمل العثور على كميات هامة من الاحتياطي النفطي في المنطقة الغربية من جورجيا بواسطة الحفر إلى أعماق كبيرة على طول الخط الساحلي والرصيف القاري للبحر الأسود.
    Le Groupe d'intervention navale continuera d'effectuer des patrouilles et de mener des opérations d'interdiction maritime le long de la côte libanaise. UN وستواصل فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وعمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية.
    Tu veux que je pilote ce navire juste le long de la côte ? Open Subtitles اتريدُني ان ابحر بالقارب. حول الساحل لوحدي ؟
    Ll dérivait le long de la côte et ils l'ont ramené au port. Open Subtitles إنها أنجرفت على طول الشاطئ ورست في الميناء.
    De fait, la Puissance occupante a augmenté le nombre de navires de guerre croisant le long de la côte de Gaza et le nombre de chars et de soldats stationnés le long de la frontière. UN وفي الواقع، زادت السلطة القائمة بالاحتلال عدد سفنها الحربية على طول شاطئ غزة، وحشدت مزيدا من الدبابات والقوات على طول الحدود.
    Une distribution analogue a été faite à 300 familles de pêcheurs d’El Dhere le long de la côte du bassin moyen du Chebeli. UN وجرت عملية توزيع مشابهة تم خلالها مساعدة ٣٠٠ أسرة تعيش على صيد السمك من الديري على امتداد المنطقة الساحلية لمنطقة شعبيليه الوسطى.
    J'ai pêché le long de la côte toute ma vie. Open Subtitles صِدتُ فوق وأسفل الساحل كُلّ حياتي الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد