ويكيبيديا

    "le long de la route" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على طول الطريق
        
    • على الطريق
        
    • على امتداد الطريق
        
    • على طول طريق
        
    • على جانب الطريق
        
    • طول الطريق الرئيسي
        
    • طول الطريق السريع
        
    • على امتداد طريق
        
    • على جوانب الطريق
        
    • على حافة الطريق
        
    • طول الطريق المؤدية
        
    • على جانب طريق
        
    • على جانبي الطريق
        
    • وعلى طول الطريق
        
    Je posterai des cavaliers tout le long de la route qui mène à Londres. Open Subtitles سأرتب لوضع خطوط من جياد البريد على طول الطريق من هنا
    Les 3 000 membres restants étaient postés à des points stratégiques le long de la route empruntée par le cortège, en vue de prévenir des perturbations éventuelles. UN وقد نشر الأشخاص الـمتبقون البالغ عددهم 000 3 في نقاط رئيسية على طول الطريق الذي سلكه الموكب لردع الاضطرابات المحتملة.
    Les arbres abattus illégalement comprennent environ 100 grumes d'azobé le long de la route menant à la concession. UN وتشمل الأشجار المقطوعة بصورة غير مشروعة زهاء 100 لوح من أخشاب إيكي على طول الطريق المؤدي إلى منطقة الامتياز.
    De sources palestiniennes, des colons auraient jeté des pierres sur une huitaine de petites maisons près de la côte, le long de la route menant à Khan Younis. UN كذلك، أفاد الفلسطينيون ان المستوطنين ألقوا الحجارة على زهاء ثمانية منازل صغيرة بالقرب من ساحل البحر على الطريق المؤدي الى خان يونس.
    Les insurgés ont concentré leurs attentats commis à l'aide d'engins explosifs improvisés le long de la route no 1 à Wardak, Logar et Ghazni. UN وركز المتمردون هجماتهم بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع على امتداد الطريق السريع رقم 1 في كل من ورداك، ولوغار، وغازني.
    7. La sécurité est relativement satisfaisante dans le Bay, à l'exception des actes de banditisme qui se produisent le long de la route Hoddour-Baidoa. UN ٧ - ويتمتع اقليم الخليج أيضا بحالة أمن مرضية نسبيا فيما عدا عمليات قطع الطرق على طول طريق حدور - بيدوا.
    Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route. UN وقد احتشدت على طول الطريق من كوكودي إلى المطار.
    Des experts ouzbeks ont bâti huit grands ponts le long de la route reliant Mazar-e Charif à Kaboul. UN وقام الاختصاصيون من أوزبكستان ببناء ثمانية جسور كبيرة على طول الطريق الذي يربط مزار الشريف بكابول.
    Environ 150 à 200 conduites d'eau en acier avaient été extraites du sous-sol et entreposées le long de la route. UN حيث كان ما يقرب من 150 إلى 200 من أنابيب المياه الفولاذية المنزوعة من الأرض مكومة على طول الطريق.
    Environ 150 à 200 conduites d'eau en acier avaient été extraites du sous-sol et entreposées le long de la route. UN حيث كان ما يقرب من 150 إلى 200 من أنابيب المياه الفولاذية المنزوعة من الأرض مكومة على طول الطريق.
    Des soldats les poursuivirent et les tueries continuèrent le long de la route. UN وسار الجنود في إثرهم واستمر التقتيل على طول الطريق.
    Les Serbes ont établi un cordon le long de la route asphaltée qui passe par Konjević Polje et Nova Kasaba et que les Bosniens devaient traverser. UN وضرب الصرب نطاقا على طول الطريق المعبد الذي يمر عبر كونجيفيتش بولي ونوفا كاسابا التي كان سيعبرها البوسنيون.
    Le prochain village le long de la route comptait 18 familles et environ 50 résidents. UN وتضم القرية التالية على الطريق 18 أسرة و 50 مقيماً تقريباً.
    Le prochain village le long de la route comptait 18 familles et environ 50 résidents. UN وتضم القرية التالية على الطريق 18 أسرة و 50 مقيماً تقريباً.
    Par exemple, le long de la route 60 au sud de Jérusalem, un dounam se négocie pour 60 000 dollars. UN وعلى سبيل المثال، يباع الدونم الواحد على الطريق رقم ٦٠ الممتدة جنوبا من القدس بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار.
    Le rapport déclarait en outre qu’un membre du bataillon néerlandais avait vu plusieurs cadavres le long de la route, entre Bratunac et Konjević Polje, ainsi qu’à Kasaba. UN وأوضح التقرير كذلك أن أحد أفراد الكتيبة الهولندية شاهد عدة جثث على امتداد الطريق بين براتوناتش وكونيفيتش بولي وفي قصبة.
    Nombre d'ateliers de perfectionnement professionnel organisés le long de la route historique UN عدد حلقات العمل المنظمة لتنمية المهارات على امتداد الطريق التاريخي
    L'organisation a exécuté un projet de plantation d'arbres le long de la route de Nyerere à Dar es-Salaam, en République-Unie de Tanzanie. UN نفذت الجمعية مشروعاً لغرس الأشجار على طول طريق نيريري في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Il court dans la forêt ... le long de la route nationale. Open Subtitles إنه يركض في الغابة على جانب الطريق السريع
    Ce plan devait prévoir des postes de police permettant de maintenir un contact visuel le long de la route principale, à partir du Mur occidental jusqu’aux portes de Damas et de Jaffa. UN وستشمل الخطة نقاطا ثابتة للشرطة يمكنها الاتصال بالرؤية بالعين مع بعضها البعض على طول الطريق الرئيسي العام الممتد من الحائط الغربي إلى بابي العامود والخليل.
    Leurs activités visaient également à perturber les mouvements de la Force internationale et des forces nationales de sécurité afghanes le long de la route no 1; UN وتركزت أنشطتها أيضا على تعطيل تنقلات القوة الدولية وقوات الأمن على طول الطريق السريع 1.
    Nous agissons par conséquent en Eurasie, le long de la route de la soie. UN واستجابة لذلك لم نزل نقدم مساهمات في المنطقة الأوروبية الآسيوية على امتداد طريق الحرير.
    À l'extérieur de Fizouli, d'autres types de déchets métalliques étaient empilés en masse le long de la route en vue d'être emportés. C. Djebrail UN وخارج فيزولي، لوحظت أكوام كبيرة من أنواع أخرى من الخردة المعدنية على جوانب الطريق في انتظار شحنها.
    Regardez, les gosses déféquent le long de la route C'est bon d'être là Open Subtitles أنظر الأطفال يغيطون على حافة الطريق
    La victime sera traînée, en sous-vêtements, le long de la route quittant l'ancienne résidence du Gouverneur jusqu'à la place dite " feu-rouge " . UN وجُرت الضحية، مرتدية ملابس داخلية، على طول الطريق المؤدية من المقر السابق للحاكم إلى الساحة المسماة " الضوء اﻷحمر " .
    Un groupe militant inconnu a revendiqué la responsabilité, en tant que représailles pour l'explosion le 6 décembre d'une bombe plantée le long de la route au Sud-Liban, qui avait provoqué la mort d'un ressortissant libanais bien connu. UN وأعلنت جماعة متشددة مجهولة مسؤوليتها عن الهجوم الذي شنته انتقاما لتفجير قنبلة على جانب طريق يوم 6 كانون الأول/ديسمبر في جنوب لبنان مما أسفر عن مقتل أحد الرعايا اللبنانيين المعروف بسوء سمعته.
    Il semblerait que des villageois vivent et aient une activité commerciale le long de la route non bitumée qui joint le poste frontière et la frontière. UN وثمة دلائل تشير إلى أن سكان القرى يعيشون ويقومون بأعمالهم على جانبي الطريق التي تربط المعبر بخط الحدود.
    Patrouilles terrestres à Gali et Zougdidi et le long de la route M-27 UN تسيير دوريات أرضية في منطقة غالي وزوغديدي وعلى طول الطريق 27 أم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد