ويكيبيديا

    "le lurd" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية
        
    • جبهة الليبريين المتحدة للمصالحة
        
    • وجبهة الليبريين المتحدين من
        
    • جبهة الليبيريين المتحدين من
        
    • لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية
        
    La mission a invité le gouvernement à faire pression sur le LURD pour qu'il participe de façon constructive aux pourparlers de paix. UN وحثت البعثة الحكومة على الضغط على جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية لكي تشارك مشاركة بناءة في محادثات السلام.
    Les groupes rebelles en ont contribué quelques-unes : le LURD compte pour 24 % des armes récupérées et le MODEL pour 12 % seulement. UN وقدمت جماعات الثوار عدداً صغيراً: فأعادت جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية 24 في المائة من الأسلحة المجمعة ولم ترجع حركة الديمقراطية في ليبريا سوى 12 في المائة.
    La Commission mixte de contrôle, qui est présidée par le commandant de la Force de la MINUL, a tenu trois réunions au cours de la période considérée pour évaluer le respect du cessez-le-feu par le LURD, le MODEL et les forces de l'ancien gouvernement du Libéria. UN وقد عقدت لجنة الرصد المشتركة، التي يرأسها قائد القوة التابعة للبعثة، ثلاثة اجتماعات خلال الفترة التي يتناولها التقرير للنظر في مدى التزام جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبريا وقوات حكومة ليبريا السابقة بوقف إطلاق النار.
    c) Réaffirme que les mesures visées aux alinéas a) et b) ci-dessus s'appliqueront à toutes les ventes ou livraisons d'armes et de matériel connexe à tout destinataire au Libéria, y compris tous les protagonistes non étatiques, tels que le LURD et le MODEL, et tous les groupes armés et milices, qu'ils aient ou non cessé leurs activités; UN (ج) يؤكد من جديد أن التدابير الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه تسري على جميع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لأي جهة متلقية في ليبريا بما في ذلك جميع العناصر غير الخاضعة لسلطة حكومية، مثل جبهة الليبريين المتحدة للمصالحة والديمقراطية وحركة إحياء الديمقراطية في ليبريا وجميع الميليشيات والجماعات المسلحة السابقة والحالية؛
    Toutes les parties doivent y participer; des pourparlers dont le Gouvernement ou le LURD seraient absents ne donneraient aucun résultat. UN ويجب أن تشارك جميع الأطراف؛ ولن تتوصل المحادثات التي لا تشارك فيها الحكومة وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية إلى نتائج.
    Les Forces armées du Libéria (AFL), l'Unité antiterroriste (ATU), le Service spécial de sécurité (SSS), la Division des opérations spéciales (SOD) et, dans une moindre mesure, le LURD et le MODEL, sont impliqués dans ces crimes. UN وشارك في ارتكاب هذه الجرائم القوات المسلحة لليبيريا، ووحدة مكافحة الإرهاب، ودائرة الأمن الخاص، وبدرجة أقل جبهة الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبيريا.
    Contrôle des zones diamantifères : une priorité militaire pour le LURD et le Gouvernement UN أولا - السيطرة على مناطق الماس هي أولوية عسكرية لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية والحكومة
    À Zorzor, c'est en présence de l'équipe d'évaluation qu'un responsable local nommé par le LURD a refusé qu'un agent de l'immigration affecté à Zorzor par le NTGL soit autorisé à prendre ses fonctions dans la région, au motif que cet agent lui aurait fait du tort en 1997. UN وفي مقاطعة زورزور، كان الفريق موجودا عندما أصر موظف محلي عينته جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على عدم السماح لموظف هجرة، عينته الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية للعمل في زورزور، ليؤدي مهمته في المنطقة لأن موظف الهجرة كان قد أخطأ في حقه في عام 1997.
    Les taux de récupération pour le LURD ont été probablement inférieurs à ceux indiqués par le Gouvernement. UN 210- وربما كانت معدلات إرجاع جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية للأسلحة أقل من معدلات إرجاع حكومة ليبريا لها.
    Des combats entre le LURD et d'ex-forces gouvernementales ont été également signalés à Gbarnga (comté de Bong) le 13 octobre. UN 13 - ووردت أيضا تقارير عن نشوب قتال بين جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية والقوات الحكومية السابقة في غبارنغا، في إقليم بونغ، في 13 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Ministre de la défense, Daniel Chea, en a informé le Groupe d'experts, indiquant que l'un de ses principaux objectifs était d'empêcher que le LURD ait durablement accès à la production de diamants. UN 126 - وقدّم وزير الدفاع، دانيال تشيا، إحاطة لفريق الخبراء عن هذه المسألة وقال إن أحد أهدافه الرئيسية الحيلولة دون استمرار حصول جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على إنتاج الماس.
    Selon le directeur de cabinet du Ministre guinéen de la défense, la Katex était l'agent du Gouvernement pour l'importation de fournitures agricoles destinées aux plantations de riz de l'armée; il a nié toute relation avec le LURD. UN وأعلن مدير ديوان وزارة الدفاع الغينية أن شركة كاتكس وكيل حكومي لاستيراد اللوازم الزراعية لمزارع الأرز التابعة للجيش. وأنكر مدير الديوان كذلك أية صلات مع جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Toutefois, le Ministre a réfuté l'assertion faite par le LURD (Liberians United for Reconciliation and Democracry), selon laquelle il se serait emparé d'une grande partie du district de Lofa et le Gouvernement a commencé à mobiliser et à recycler les anciens combattants du NPFL, qui n'existe plus à l'heure actuelle. UN بيد أنه نفى مزاعم جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية بأنهم سيطروا على أجزاء كبيرة من مقاطعة لوفا وبدأت الحكومة في تعبئة المقاتلين السابقين للجبهة الوطنية القومية الليبرية غير القائمة حاليا.
    En octobre 2001, le LURD semble s'être divisé en plusieurs factions et l'appui fourni par la Guinée érodé. UN 131 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، يبدو أن جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية قد انقسمت إلى فصائل وأن الدعم الغيني آخذ في الانحسار.
    Ils souhaitaient obtenir des informations récentes sur la nature exacte du conflit dans le comté (district) libérien de Lofa, devenu inaccessible en raison de l'intensification des hostilités entre le LURD et les diverses milices et forces du Gouvernement libérien. UN وكان الفريق يود الحصول على معلومات حديثة دقيقة عن طابع الصراع في مقاطعة لوفا، وهي مقاطعة في ليبريا أصبح من المتعذر الوصول إليها بسبب الحرب الآخذة في التصاعد بين جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية ومختلف الجماعات المقاتلة وقوات حكومة ليبريا.
    Il souligne que cet embargo s'applique à toutes les ventes ou livraisons à tout destinataire du Libéria, y compris tous les acteurs non étatiques tels que le LURD. UN ويؤكد المجلس أن هذا الحظر يسري أيضا على جميع المبيعات والإمدادات التي تتلقاها أي جهة في ليبريا، بما في ذلك جميع الجهات الفاعلة غير الحكومية من قبيل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    c) Réaffirme que les mesures visées aux alinéas a) et b) ci-dessus s'appliqueront à toutes les ventes ou livraisons d'armes et de matériel connexe à tout destinataire au Libéria, y compris tous les protagonistes non étatiques, tels que le LURD et le MODEL, et tous les groupes armés et milices, qu'ils aient ou non cessé leurs activités; UN (ج) يؤكد من جديد أن التدابير الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه تسري على جميع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لأي جهة متلقية في ليبريا بما في ذلك جميع العناصر غير الخاضعة لسلطة حكومية، مثل جبهة الليبريين المتحدة للمصالحة والديمقراطية وحركة إحياء الديمقراطية في ليبريا وجميع الميليشيات والجماعات المسلحة السابقة والحالية؛
    Le Gouvernement devrait en outre enquêter d'urgence sur d'éventuels recrutements d'ex-combattants par l'AFL et le LURD, et prendre des mesures pour y mettre fin. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تعمل بإجراء تحقيقات وأن تتخذ تدابير من أجل وقف أي نشاط قد تقوم به القوات المسلحة الليبرية وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية بهدف تجنيد مقاتلين سابقين.
    Ils ont exhorté le Gouvernement libérien, le LURD et tous les groupes rebelles armés à engager des pourparlers de cessez-le-feu sans préalable et à assurer la liberté de mouvement des organismes humanitaires. UN وطالبوا حكومة ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وجميع الفئات المتمردة المسلحة بإجراء محادثات لوقف إطلاق النار من غير شروط مسبقة والسماح للوكالات الإنسانية بحرية الوصول.
    Des initiatives de paix lancées par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies, de l'Union européenne et du Gouvernement ghanéen ont conduit à la signature, le 17 juin 2003, d'un accord de cessezlefeu entre le Gouvernement et les deux mouvements rebelles, le LURD et le MODEL. UN أما مبادرات السلام التي أطلقتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وحكومة غانا فقد أدت إلى توقيع اتفاق، في 17 حزيران/يونيه 2003 لوقف إطلاق النار بين الحكومة وحركتي المتمردين جبهة الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبيريا.
    le LURD et le MODEL n'avaient apparemment pas d'objectifs communs, à part le départ du Président Taylor du pouvoir. UN ولم يكن لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا أي أهداف مشتركة على ما يبدو فيما عدا إقصاء الرئيس تايلور من الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد