le Mécanisme de coordination régionale devrait être renforcé au moyen des actions suivantes: | UN | وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي: |
II. le Mécanisme de coordination régionale − Liste des organisations participantes par groupe thématique 36 | UN | الثاني - آلية التنسيق الإقليمية - قائمة المنظمات المشاركة بحسب المجموعة 45 |
le Mécanisme de coordination régionale devrait être renforcé au moyen des actions suivantes: | UN | وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي: |
B. Renforcer la cohérence aux niveaux régional et sous-régional : renforcer le Mécanisme de coordination régionale | UN | باء - تعزيز التماسك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي: تعزيز آلية التنسيق الإقليمي |
Consolider le Mécanisme de coordination régionale aux fins du développement durable en 2013 | UN | تعزيز آلية التنسيق الإقليمي دعما للتنمية المستدامة في عام 2013 |
le Mécanisme de coordination régionale pour l'Europe et l'Asie centrale a tenu quatre réunions. | UN | 529 - عقدت آلية التنسيق الإقليمية لأوروبا ووسط آسيا أربعة اجتماعات. |
le Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique et l'Équipe spéciale interdépartementale chargée des questions relatives à l'Afrique sont les instances qui permettront d'améliorer la coordination et la cohérence en vue de renforcer l'unité d'action des Nations Unies. | UN | وما زالت آلية التنسيق الإقليمية وفرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية منبرين حقيقيين لتعزيز التنسيق والاتساق بهدف توحيد الأداء في الأمم المتحدة بشكل أفضل. |
Elle continuera également de convoquer le Mécanisme de coordination régionale, structure qui permet aux entités des Nations Unies œuvrant dans la région de débattre des priorités d'action publique régionale. | UN | وستواصل أيضا دعوة آلية التنسيق الإقليمية للانعقاد بوصفها منبرا لكيانات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة لمناقشة أولويات السياسة الإقليمية. |
54. Parallèlement, le Mécanisme de coordination régionale Asie-Pacifique a continué à stimuler la coopération régionale par l'entremise de ces sept groupes de travail thématiques. | UN | 54 - وبالموازاة مع ذلك، واصلت آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ تشجيع التعاون الإقليمي من خلال أفرقتها العاملة المواضيعية السبعة. |
55. le Mécanisme de coordination régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes s'est réuni à Santiago le 24 janvier 2013. | UN | 55 - واجتمعت آلية التنسيق الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو في 24 كانون الثاني/يناير 2013. |
Le Forum a été organisé par la CESAP en collaboration avec le Mécanisme de coordination régionale et le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وبادرت إلى عقد المنتدى اللجنةُ الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع آلية التنسيق الإقليمية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
le Mécanisme de coordination régionale a été renforcé grâce à un meilleur échange d'informations, l'augmentation des activités entre les groupes et de fréquentes réunions des groupes thématiques qui ont permis d'améliorer le niveau et la qualité de la coopération. | UN | وجرى تعزيز آلية التنسيق الإقليمية بتحسين تبادل المعلومات وزيادة الأنشطة داخل المجموعات وتواتر اجتماعات المجموعات، مما أدى إلى تعزيز مستوى التعاون ونوعيته. |
le Mécanisme de coordination régionale et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | 2 - آلية التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Les participants ont également reconnu que le Mécanisme de coordination régionale pour la région de la CEE pourrait créer des groupes de travail thématiques axés sur le fond, pourvus d'objectifs nets et capables d'obtenir des résultats concrets. | UN | 74 - واتفق المشاركون أيضا على أنه بإمكان آلية التنسيق الإقليمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تنشئ أفرقة عاملة مواضيعية ينبغي أن تكون فنية التوجه وواضحة الأهداف لكي تحقق أثرا ونتائج فعالة. |
le Mécanisme de coordination régionale a encore pris de l'envergure. | UN | 79 - واكتسبت عملية آلية التنسيق الإقليمية مزيدا من الزخم. |
Ce partenariat s'est reflété dans l'accord conclu entre le Secrétaire général de l'ONU et le Président de la CUA en appui au Programme décennal de renforcement des capacités de l'UA, qui sera exécuté à travers le Mécanisme de coordination régionale. | UN | وقد تبدت هذه الشراكة في الاتفاق بين الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لدعم البرنامج العشري لبناء القدرات في الاتحاد الأفريقي، الذي سينفذ من خلال آلية التنسيق الإقليمية. |
le Mécanisme de coordination régionale joue un grand rôle dans la promotion du processus général de développement durable sur le continent et il doit être consolidé. | UN | وتؤدي آلية التنسيق الإقليمي دورا هاما في النهوض بخطة التنمية المستدامة في القارة ويجب تعزيزها. |
Action menée pour mettre le Mécanisme de coordination régionale au service du développement durable | UN | دعم آلية التنسيق الإقليمي دعما للتنمية المستدامة |
le Mécanisme de coordination régionale sera utilisé comme outil principal pour promouvoir la cohérence et la collaboration. | UN | وستقوم آلية التنسيق الإقليمي مقام القناة الرئيسية لتعزيز الاتساق والتعاون. |
Faits nouveaux concernant le Mécanisme de coordination régionale | UN | التطورات المتعلقة بآلية التنسيق الإقليمية |
Le PNUCID a aidé le Mécanisme de coordination régionale de la CARICOM, notamment en formant son personnel, et à améliorer la coordination des activités de contrôle des drogues au sein du secrétariat de la CARICOM. | UN | 26 - وقدم البرنامج المساعدة لآلية التنسيق الإقليمية التابعة للجماعة الكاريبية من خلال التدريب وغير ذلك من أشكال الدعم من أجل تحسين تنسيق أنشطة مراقبة المخدرات من داخل أمانة الجماعة. |
91. Il existe au sein du système des Nations Unies deux dispositifs de coordination régionale, à savoir le Mécanisme de coordination régionale (MCR) et l'Équipe de directeurs régionaux (EDR). | UN | 91- هناك آليتان للتنسيق الإقليمي في منظومة الأمم المتحدة هما الآلية التنسيقية الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين. |
le Mécanisme de coordination régionale des organismes des Nations Unies œuvrant en Afrique à l'appui du programme de l'Union africaine et du NEPAD devrait continuer à aider les institutions africaines à se doter des capacités dont elles ont besoin et accroître la cohérence des politiques et des activités du système des Nations Unies. | UN | وينبغي لآلية التنسيق الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له أن تستمر في المساعدة على تغطية احتياجات مؤسسات أفريقيا من القدرات وتعزيز اتساق السياسات وتواؤم أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |