ويكيبيديا

    "le mécanisme mondial de la convention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻵلية العالمية لاتفاقية
        
    • الآلية العالمية للاتفاقية
        
    En outre, nous avons déjà indiqué que nous étions disposés à accueillir le mécanisme mondial de la Convention sur la lutte contre la désertification, si la Conférence des Parties nous le demandait. UN وباﻹضافة الى ذلك، سبق لنا أن بيﱠنا استعدادنا لاستضافة اﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر اذا طلب الينا مؤتمر اﻷطراف أن نعمل بهذه الصفة.
    Je crois comprendre que nous ne vous avons pas répondu officiellement lorsque vous nous avez demandé précédemment s'il intéresserait la Banque mondiale d'accueillir le mécanisme mondial de la Convention sur la désertification et si elle en aurait les capacités. UN بلغني أننا لم نرد رسميا على طلبكم السابق المتعلق باهتمام البنك الدولي باستضافة اﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر، وقدرته على ذلك.
    Je me réfère à la lettre du 18 janvier 1995 de M. Bo Kjellen, Président du Comité intergouvernemental de négociation, dans laquelle il invitait le Fonds international de développement agricole (FIDA) à vous faire savoir s'il souhaitait accueillir le mécanisme mondial de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN أكتب إليكم بخصوص الرسالة التي وردت في ٨١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ من السيد بو كلين، رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية، والتي يدعو فيها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الى تزويدكم ببيان عن إهتمامه باستضافة اﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر وقدرته على ذلك.
    le mécanisme mondial de la Convention a également appuyé l'organisation de ce type de forums aux niveaux national et sousrégional. UN كما تدعم الآلية العالمية للاتفاقية عقد المنتديات المماثلة على كل من المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    La Conférence des Parties a approuvé le budget de base pour l'exercice biennal 2000-2001, y compris la ligne de crédit pour le mécanisme mondial de la Convention. UN 5 - وافق مؤتمر الأطراف على أساس ميزانية الاتفاقية للسنتين 2000-2001، بما في ذلك بند ميزانية الآلية العالمية للاتفاقية.
    129. Il est également indispensable de rendre opérationnel le mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. UN ٩٢١ - ومن الجوهري أيضا أن يتم تشغيل اﻵلية العالمية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    129. Il est également indispensable de rendre opérationnel le mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. UN ١٢٩ - ومن الجوهري أيضا أن يتم تشغيل اﻵلية العالمية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    226. Le Directeur du Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) a présenté un rapport verbal sur les résultats de la première Conférence des Parties tenue à Rome du 29 septembre au 10 octobre 1997 sur le mécanisme mondial de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification. UN ٢٢٦ - قدم مدير مكتب مكافحة التصحر والجفاف تقريرا شفويا عن نتائج المؤتمر اﻷول لﻷطراف الذي عقد في روما في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن اﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    121. (Approuvé) Il est également indispensable de rendre opérationnel le mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. UN ١٢١ - )متفق عليها( ومن الجوهري أيضا تشغيل اﻵلية العالمية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا.
    Comme suite à la demande formulée par le Comité intergouvernemental de négociation (CIND) à sa dixième session, tenue à New York en janvier 1997, j'ai le plaisir de vous faire tenir la version actualisée de l'exposé sur la capacité du PNUD d'accueillir le mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN يسعدني أن أقدم إليكم بيانا مستوفى لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن قدراته فيما يتعلق باستضافة اﻵلية العالمية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، حسبما طلبت الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر التي عقدت في نيويورك في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    226. Le Directeur du Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) a présenté un rapport verbal sur les résultats de la première Conférence des Parties tenue à Rome du 29 septembre au 10 octobre 1997 sur le mécanisme mondial de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification. UN ٢٢٦ - قدم مدير مكتب مكافحة التصحر والجفاف تقريرا شفويا عن نتائج المؤتمر اﻷول لﻷطراف الذي عقد في روما في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن اﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Comme suite à ma lettre du 24 février 1995 dans laquelle je vous indiquais que le PNUD serait prêt à accueillir le mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, j'ai le plaisir de vous transmettre dans la note ci-jointe un exposé détaillé des moyens dont nous disposons à cet égard. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ التي أبلغتكم فيها اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باستضافة اﻵلية العالمية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، يسرني أن أحيل إليكم بيانا مفصلا عن قدراتنا في هذا الصدد )انظر المذكرة المرفقة(.
    Le programme de travail conjoint entre le mécanisme mondial de la Convention et le secrétariat a été mis au point, son but étant d'''''assurer la cohérence dans la prestation des services et de renforcer la coopération à tous les niveaux. UN وذكر أن برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية للاتفاقية والأمانة قد أُنجز وأن الهدف هو كفالة الاتساق في إنجاز الخدمات وتقوية التعاون على كل صعيد.
    Cette onzième session a décidé aussi de créer un groupe intergouvernemental chargé de suivre les décisions pertinentes de Rio +20; ce groupe rendra compte de son travail à la prochaine session et il a achevé le débat sur les dispositions institutionnelles en décidant de localiser le mécanisme mondial de la Convention auprès du secrétariat de la Convention, à Bonn. UN فقد قررت إنشاء فريق حكومي دولي يتولى متابعة النتائج الختامية ذات الصلة لمؤتمر ريو+20، ويقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها المقبلة، وأغلقت باب المناقشة بشأن الترتيبات المؤسسية وذلك باتخاذ قرار بأن تتشارك الآلية العالمية للاتفاقية مع الأمانة في بون في موقع مشترك للعمل.
    Le Comité s'est également penché sur le recensement et l'évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants, auxquels le PNUE avait été associé, et une décision finale, par laquelle le secrétariat de la Convention, le mécanisme mondial de la Convention et d'autres institutions de financement étaient priés de mobiliser des ressources pour mener à bien la phase II du recensement, a été adoptée. UN وناقشت اللجنة أيضاً الدراسة الاستقصائية وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة التي يشارك فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتم اعتماد مقرر أخير يطلب إلى أمانة الاتفاقية، وهي الآلية العالمية للاتفاقية والمؤسسات التمويلية الأخرى، تعبئة التمويل اللازم للمرحلة الثانية من الدراسة الاستقصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد