ويكيبيديا

    "le mérite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجدارة
        
    • الفضل
        
    • يستحق ذلك
        
    • أستحق ذلك
        
    • تستحق ذلك
        
    • أستحق هذا
        
    • أستحقه
        
    • يستحقها
        
    • استحق ذلك
        
    • يستحق هذا
        
    • أستحقها
        
    • يستحقه
        
    • يتميز
        
    • الثناء
        
    • تستحقه
        
    le mérite doit constituer la considération primordiale pour la promotion du personnel de toutes les catégories, indépendamment de la nationalité. UN وينبغي أن تشكل الجدارة الاعتبار الأول في ترقية الموظفين من جميع الفئات بصرف النظر عن الجنسية.
    Le choix des boursiers est toujours fondé sur le mérite. UN ولا تزال المنح الدراسية تقدم على أساس الجدارة.
    Le Bhoutan applique une politique axée sur le mérite dans tous les processus de sélection, indépendamment de la classe ou du sexe. UN وتتبع بوتان سياسة قائمة على الجدارة والموضوعية في جميع عمليات الاختيار بغض النظر عن الطبقة أو نوعي الجنس.
    Je ne sais pas comment, mais je m'en attribue le mérite. Open Subtitles لا أعلم كيف فعلتُ ذلك، لكن الفضل سيعود إليّ
    Je veux que vous sachiez que je ne pense pas qu'il le mérite. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني لا أعتقد أنه يستحق ذلك
    Tu dois m'en vouloir, je le sais, et je le mérite. Open Subtitles أعلم مقدار غضبكِ مني، و أنا أستحق ذلك كله.
    Oh, c'est cool, mon pote, Je suis content, tu le mérite. Open Subtitles هذا عظيم يا صديقي إنّني مسرور أنت تستحق ذلك
    Le nouveau système vise à assurer que la nomination et le transfert des juges soient seulement fondés sur le mérite. UN ويرمي النظام الجديد إلى ضمان أن يستند تعيين القضاة ونقلهم على السواء إلى معيار الجدارة وحدها.
    La MINUK suit de près ces nominations pour veiller à ce qu'elles soient fondées sur le mérite et conformes à la loi. UN وترصد بعثة الأمم المتحدة عن كثب تعيينات الموظفين في هاتين الوزارتين لضمان أن تُجرى على أساس الجدارة وطبقا للقانون.
    Des pratiques modernes de gestion, y compris une politique du personnel fondée davantage sur le mérite, doivent être adoptées. UN ويلزم اعتماد الممارسات الادارية الحديثة، بما فيها سياسة للموظفين تستند بوضوح أكبر الى الجدارة.
    Premièrement, le recrutement et la promotion dans le service public sont fondés sur le mérite. UN 21 - أولا، يعتمد التعيين والترقية في قطاع الخدمات العامة على الجدارة.
    Le Directeur exécutif est sélectionné selon une procédure fondée sur le mérite, ouverte et transparente. UN ويُختار المدير التنفيذي من خلال عملية مفتوحة وشفافة وقائمة على الجدارة.
    C'est déjà le cas concernant la gouvernance locale et la création d'une fonction publique fondée sur le mérite. UN وهذا هو الحاصل فعلا فيما يتعلق بالإدارة المحلية وإنشاء خدمة مدنية قائمة على معيار الجدارة.
    Les principaux critères applicables à cet égard doivent être le mérite et la répartition géographique. UN كذلك ينبغي أن تكون المعايير الرئيسية للتحويل هي الجدارة والتمثيل الجغرافي.
    Je me suis dit que je la résoudrais pour toi, que tu puisses avoir le mérite et recevoir la promotion, comme l'autre fois. Open Subtitles اكتشفت أنه يجب علي حلها من أجلك, لتحظى بكل الفضل, و تحصل على التّرقية الكبيرة, مثل المرة الماضية.
    Je suis obsédé par lui chaque jour, mais il le mérite. Open Subtitles أنا أحيا مهووساً به يومياً، لأنه يستحق ذلك
    Tu dois devenir plus fort. Je ne le mérite pas. Open Subtitles ـ تحتاجين إلى التحلي بالقوة ـ لا أستحق ذلك
    - Ta sœur le mérite et toi aussi. - On a déjà un père. Open Subtitles . أختك تستحق ذلك , كذلك أنتى . نحن لدينا والد
    Et je sais qu'il me punit, et je le mérite. Open Subtitles وأنا أعرف يقيناً أنه يعاقبني وأنني أستحق هذا
    Et je te demande de me pardonner, mais je comprendrai si tu refuses, car je ne le mérite pas. Open Subtitles وأنا أطلب منكِ أن تُحاولي أن تسامحيني، ولكني سأتفهم إذا لم تستطيعي، لأني لا أستحقه.
    Quel que soit le problème qu'il ait, il le mérite. Open Subtitles أياً كانت المشكلة التي يكون بها فهو يستحقها
    Si je suis pendue, ce qui arrivera probablement, alors peut-être que je le mérite. Open Subtitles بأن اشاعه حبنا لبعضنا قد قتلت زوجتي واذا شنقت , وهذا على الارجح ماسيحدث حينها ربما اكون استحق ذلك
    Maintenant, il est temps de devenir l'homme qui le mérite. Open Subtitles حان الأن الوقت الذي يجب أن أكون الرجل الذي يستحق هذا.
    J'imagine que je vais devoir trouver seul comment être traité comme je le mérite. Open Subtitles لكن أظن سأعثر على طريقتي لكيّ تتمّ معاملتي بالطريقة التي أستحقها.
    Écoutez, quoi que vous vouliez lui faire, il le mérite. Open Subtitles اسمعوا، أين كان ما ستفعلوه به فهو يستحقه
    Il a néanmoins le mérite d'être le seul outil universel de gestion des conflits. UN ولكنه يتميز بكونه اﻷداة العالمية الوحيدة لاحتواء الصراعات.
    À quoi bon tous ces crimes brillants si personne ne s'en attribue le mérite ? Open Subtitles ما نفع كل هذه الجرائم الذكية لو لم ينل أحد الثناء ؟
    La dignité de tout être humain nous y oblige et l'humanité le mérite! UN فكرامة كل إنسان تحتم علينا أن نفعل ذلك وهو ما تستحقه البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد