ويكيبيديا

    "le même groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفس المجموعة
        
    • نفس فصيلة
        
    • المجموعة نفسها
        
    • نفس مجموعة
        
    • المجموعة ذاتها
        
    • الجماعة نفسها
        
    • نفس الجماعة
        
    • نفس الفئة
        
    • كل مجموعة من تلك المجموعات
        
    • نفس المجموعه
        
    • للمجموعة نفسها
        
    • الجماعة ذاتها
        
    On est dans le même groupe. Je devrai peut-être t'attaquer. Open Subtitles نحن في نفس المجموعة ربما يجب عليّ مهاجمتك
    Puis, le même groupe a attaqué une voiture de patrouille des forces iraniennes, faisant un martyr et de nombreux blessés parmi les soldats. UN وبعد ذلك، هاجمت نفس المجموعة سيارة دورية تابعة للقوات الايرانية فاستشهد أربعة جنود وجرح عدد آخر منهم.
    La cour n'a pas tenu compte du fait que l'auteur a aussi le même groupe sanguin. UN وقد أغفلت المحكمة حقيقة أن فصيلة دم صاحب البلاغ هي نفس فصيلة دم الضحيتين.
    le même groupe a déclaré que la coordination entre les présidents des grandes commissions pourrait faciliter l'identification des points pouvant faire l'objet d'une rationalisation, de même que le Bureau. UN وأشارت المجموعة نفسها إلى أن التنسيق بين رؤساء اللجان الرئيسية يمكن أن ييسر مهمة تحديد البنود التي يتعين إخضاعها للترشيد، كما أنه بإمكان المكتب أن يقوم بهذه المهمة.
    Rebecca et moi étions dans le même groupe durant le Rush. Open Subtitles أنا و ريبيكا كنـا في نفس مجموعة المبتدئين .
    Les auteurs, le même groupe qui a bombardé nos centres de soins, a dit prendre son inspiration auprès de l'un de vos prêtres. Open Subtitles المُنفّذون هم المجموعة ذاتها التي فجّرتْ مراكزَ استشفائنا. موجّهين روحيّاً من قبلِ أحدِ كهنةِ أبرشيّتكم.
    le même groupe a pris en otage quatre soldats de la paix de la FNUOD le 7 mai. UN واختطفت الجماعة نفسها أربعة من عناصر حفظ السلام التابعين لقوة المراقبة في 7 أيار/مايو.
    Samedi dernier, dans les éliminatoires pour le championnat du monde qui se déroulera en 2014 au Brésil, les équipes russe et géorgienne ont terminé dans le même groupe. UN فالقرعة بشأن بطولة العالم لعام 2014، التي أجريت في البرازيل يوم السبت، أوقعت الفريقين الروسي والجورجي في نفس المجموعة.
    Par ailleurs, comme précédemment, ces flux se sont concentrés sur le même groupe restreint de 20 marchés naissants. UN وأضاف أن هذه التدفقات تركزت في نفس المجموعة الصغيرة المؤلفة من ٢٠ سوقا ناشئا، كما كان الحال في الماضي.
    Il semble avoir été enlevé par le même groupe qui avait enlevé Andi Arief et avoir été détenu dans les mêmes locaux. UN ويبدو أن المجموعة التي قامت باختطافه هــي نفس المجموعة التي قامت باختطاف أندي عريف.
    La plus forte augmentation des taux d'activité des hommes a eu lieu dans le même groupe d'âge a été de 0,8 %. UN أما أعلى زيادة في مشاركة الرجال فتلاحظ في نفس المجموعة العمرية وتبلغ 0.8 في المائة
    Pour ce qui est des émissions obligataires internationales, les principaux bénéficiaires en ont été le même groupe de pays asiatiques et quatre pays latino-américains. UN وفي حالة اصدارات السندات الخارجية، كان المستفيدون الرئيسيون هم نفس المجموعة من البلدان اﻵسيوية وأربعة بلدان من أمريكا اللاتينية.
    Nos deux victimes, Ron et Alison, ils ont le même groupe sanguin. Open Subtitles حسناً أذن كلا ضحيتينا رون و أليسون لديهم نفس فصيلة الدم ..
    Je suis ravi car elle a le même groupe sanguin que moi. Open Subtitles أفضّل بقاءها معي لأن لديها نفس فصيلة دمي.
    Tu as le même groupe sanguin que l'agresseur. Open Subtitles انظر، كما أنه سيكون له الحظ، لديك نفس فصيلة الدم كما الجاني.
    le même groupe a demandé des précisions sur les ressources allouées aux fonctions d'audit et d'investigation. UN وطلبت المجموعة نفسها توضيحا بشأن الموارد المخصصة لوظائف مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Elle vise deux fois le même groupe et met en scène une fusillade. Open Subtitles تستهدف المجموعة نفسها مرتين ثم تدبّر حادثاً عشوائياً
    On pourrait reformer le même groupe... Open Subtitles اعتقد اننا يمكن الحصول على نفس مجموعة العام الماضى
    le même groupe a ensuite utilisé des informations sur ces tueries pour inspirer la peur et exiger la soumission totale de l'autre groupe dans d'autres régions également. UN ثم إن المجموعة ذاتها كانت تستخدم المعلومات المتعلقة بعمليات القتل التعسفي هذه لبث الرعب في الجماعة اﻷخرى في مناطق أخرى أيضا ولطلب استسلامها الكامل .
    Il a été relâché à la fin de 2007 par le CNDP, mais a été recruté de nouveau par le même groupe en septembre 2008. UN ثم أُفرج عنه من صفوف المؤتمر المذكور في نهاية عام 2007، لكن الجماعة نفسها أعادت تجنيده في أيلول/سبتمبر 2008.
    le même groupe aurait pris en embuscade une voiture transportant des parlementaires burundais se déplaçant sur le même itinéraire entre Bujumbura et Bubanza. UN ويعتقد أن نفس الجماعة قد نصبت كمينا لسيارة تقل برلمانيين بورونديين كانوا مسافرين عبر نفس الطريق بين بوجومبورا وبوبانزا.
    Dans le même groupe de personnes, 16,9 % ont indiqué qu'un de leurs enfants de sexe masculin avait été contraint d'une manière ou d'une autre à participer au conflit armé entre le Gouvernement et les rebelles. UN كما أفاد 16.9 في المائة من نفس الفئة أن أحد أبنائهم الذكور قد اضطر بطريقة أو بأخرى للمشاركة في الصراع المسلح الدائر بين الحكومة اليمنية والمتمردين الحوثيين.
    On pense qu'il a été capturé par le même groupe qui s'en est pris à vous. Open Subtitles نحن نعتقد ان نفس المجموعه التى اختطفتكم انتِ و "كيم" قد آسرته
    Les auteurs rappellent que, dans ce cas d'espèce, il s'agissait aussi de la construction d'un complexe hôtelier pour le même groupe. UN ويذكّر أصحاب البلاغ بأن الأمر في هذه الحالة يتعلق أيضاً ببناء مجمع فندقي للمجموعة نفسها.
    Une semaine plus tard, 50 enfants de plus ont quitté le même groupe armé. UN وبعد أسبوع واحد، جرى فصل 50 طفلا آخر عن الجماعة ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد