ويكيبيديا

    "le même que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على ما كانت
        
    • ما كانت عليه
        
    • في دائرة الاستئناف
        
    • العاملين في دائرة
        
    • نفس المعدل
        
    • وهو نفس
        
    • لما تنص عليه
        
    • نفس الذي
        
    • نفس الرجل الذي
        
    • مماثلة لفترة عمل
        
    • المماثل لجداول الأعمال المؤقتة
        
    • ومماثل للمعدل الذي
        
    • نفسه العدد المشترط
        
    • ما هي عليه
        
    • نفس الشخص الذي
        
    Le volume des ressources consacrées à l'exécution de produits quantifiables a été pratiquement le même que pour l'exercice biennal 1998-1999 : 34 589 mois de travail pour l'exercice 1998-1999 et 35 550 pour l'exercice 2000-2001. UN 46 - ظلت كمية الموارد المخصصة للنواتج القابلة للقياس الكمي تقريبا على ما كانت عليه في فترة السنتين 1998-1999، 589 34 شهر عمل آنذاك و 550 35 شهر عمل في الفترة 2000-2001.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    Les données du Département du travail indiquent aussi que le taux de placement pour les demandeurs d'emploi de ce groupe d'âge était grosso modo le même que pour tous les demandeurs d'emploi, quel que fût leur âge. UN وتبين سجلات وزارة العمل أيضاً أن معدل التوظيف بالنسبة لطالبي العمل من فئة الأعمار هذه هو أساساً نفس المعدل بالنسبة لجميع طالبي العمل بصرف النظر عن السن.
    Le texte de ce paragraphe, qui est le même que celui du paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution A/C.1/49/L.17, se lirait comme suit : UN ونص هذا التعديل، وهو نفس نص الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار A/C.1/49/L.17، كما يلي:
    À sa onzième session, la Conférence générale a décidé (décision GC.11/Dec.14) que le montant du Fonds de roulement resterait de 7 423 030 euros et que l'objet approuvé du Fonds pour l'exercice biennal 2006-2007 resterait le même que pour 2004-2005, c'est-à-dire comme indiqué au paragraphe b) de la décision GC.2/Dec.27. UN وقد قرّر المؤتمر العام في دورتــه الحادية عشرة (م ع-11/م-14) أن يظل حجم صندوق رأس المال المتداول 030 423 7 يورو، وأن تظل الأغـراض المـأذون بها للصـندوق لفترة السنتين 2006-2007 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2004-2005، أي وفقا لما تنص عليه الفقـرة (ب) من المقـرّر م ع-2/م-27.
    le même que toi et moi et qu'on rate à chaque fois, moi en tout cas. Open Subtitles نفس الذي اخذناه أنا وأنتِ ونجتازه في كل مرة ناخذه. أو على الاقل انا اجتازه.
    Ce n'est plus le même que quand il est rentré. Open Subtitles هو ليس نفس الرجل الذي كان عندما عدنا للوطن
    6. Il est proposé que le montant actuel du Fonds de roulement, qui est de 7 423 030 euros, soit maintenu et que l'objet approuvé du Fonds pour l'exercice biennal 2008-2009 reste le même que pour l'exercice biennal 2006-2007, c'est-à-dire comme prévu à l'alinéa b) de la décision GC.2/Dec.27. UN 6- يُقترح الإبقاء على المستوى الحالي لصندوق رأس المال المتداول البالغ 030 423 7 يورو وعلى الأغراض المأذون باستخدام الصندوق لها خلال فترة السنتين 2008-2009 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2006-2007، أي على النحو المنصوص عليه في الفقرة (ب) من مقرّر المؤتمر م ع-2/ م-27.
    b) A recommandé à la Conférence générale que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2006-2007 continue à être de 7 423 030 euros et que l'objet approuvé du Fonds pour l'exercice 2006-2007 reste le même que pour l'exercice biennal 2004-2005, c'est-à-dire comme prévu à l'alinéa b) de la décision GC.2/Dec.27; UN (ب) أوصى المؤتمر العام بأن يظل حجم صندوق رأس المال المتداول في فترة السنتين 2006-2007 عند مستوى 030 423 7 يورو وأن تظل الأغراض المأذون باستخدامه فيها في فترة السنتين 2006-2007 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2004-2005، أي كمـا هـو منصـوص عليــه فــي الفقــرة (ب) مــن المقــرّر م ع-2/م-27؛
    b) Recommande à la Conférence générale que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2006-2007 continue à être de 7 423 030 euros et que l'objet approuvé du Fonds pour l'exercice 2006-2007 reste le même que pour l'exercice biennal 20042005, c'est-à-dire comme prévu à l'alinéa b) de la décision GC.2/Dec.27; UN " (ب) يوصي المؤتمر العام بأن يظل حجم صندوق رأس المال المتداول في فترة السنتين 2006-2007 عند مستوى 030 423 7 يورو وأن تظل الأغراض المأذون باستخدامه فيها في فترة السنتين 2006-2007 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2004-2005، أي كما هو منصوص عليه في الفقرة (ب) من المقرّر م ع-2/م-27؛
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    Mme Nabaeva (Ouzbékistan) dit que le taux d'instruction des femmes en Ouzbékistan est le même que pour l'ensemble de la population. UN 26 - السيدة ناربييفا (أوزبكستان): قالت إن معدل محو الأُمية بين النساء في أوزبكستان هو نفس المعدل بالنسبة للسكان جميعاً.
    Le Groupe d’experts note que le mobile de Tinte contenait un numéro de téléphone pour Tahi Zoué au Ghana, le même que dans le Thuraya de Maurice Pehé. UN ويلاحظ الفريق أن الهاتف النقال لتينت كان يضم رقما هاتفيا يخص تاهي زوي في غانا، وهو نفس الرقم الذي ورد في هاتف موريس بيهي من طراز ”الثريا“.
    À sa dixième session, la Conférence générale a décidé (décision GC.10/Dec.15) que le montant du Fonds de roulement resterait de 7 423 030 euros et que l'objet approuvé du Fonds pour l'exercice biennal 2004-2005 resterait le même que pour 2002-2003, c'est-à-dire comme indiqué au paragraphe b) de la décision GC.2/Dec.27. UN وقد قرّر المؤتمر العام في دورتــه العاشرة (م ع-10/م-15) أن يظل حجم صندوق رأس المال المتداول 030 423 7 يورو، وأن تظل الأغـراض المـأذون بها للصـندوق لفترة السنتين 2004-2005 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2002-2003، أي وفقا لما تنص عليه الفقـرة (ب) من المقـرّر م ع-2/م-27.
    - Lequel ? le même que j'ai offert à ton père il y a 16 ans. Open Subtitles نفس الذي عرضته على أبيك قبل ستة عشر عام
    Non, le problème c'est que tu penses que l'homme à qui tu parles c'est le même que celui qui t'a fait un beau discours. Open Subtitles لا،المشكلة هي تعتقد أنّ الرجل الذي تتحدث معه هو نفس الرجل الذي قام بإلقاء المحاضرة التي حضرتها
    Le Groupe d'experts voudra sans doute adopter l'ordre du jour provisoire proposé, qui est le même que celui des précédentes sessions du Groupe et qui a toujours été jugé convenir aux besoins de celuici. UN ربما يرغب اجتماع الخبراء في إقرار جدول الأعمال المؤقت، المماثل لجداول الأعمال المؤقتة للدورات السابقة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، التي تبين دائماً أنها مناسبة للوفاء بواجبات الفريق على نحو فعال.
    En Europe septentrionale, le taux d'accroissement démographique est de 0,2 % par an, soit la moitié du taux enregistré pendant la période 1985-1990 et le même que pendant les années 1975-1985. UN ويبلغ معدل نمو السكان في شمال أوروبا ٠,٢ في المائة في السنة، وهو نصف معدل النمو المسجل في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ ومماثل للمعدل الذي ساد خلال الفترة ١٩٧٥-١٩٨٥.
    Entrée en vigueurLe nombre d’instruments de ratification prévu dans cet article est le même que celui requis dans la Convention de 1988. UN بدء النفاذعدد صكوك التصديق المرتقب في هذه المادة هو نفسه العدد المشترط في اتفاقية فيينا لعام ٨٨٩١ .
    b) A recommandé à la Conférence générale que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2012-2013 soit maintenu à 7 423 030 euros et que l'objet approuvé du Fonds pour cet exercice reste le même que pour l'exercice biennal 2010-2011, c'est-à-dire comme indiqué à l'alinéa b) de la décision GC.2/Dec.27; UN (ب) أوصى المؤتمرَ العام بأن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2012-2013 عند حدّ قدره 030 423 7 يورو، وأن تظلّ الأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها أثناء فترة السنتين 2012-2013 على ما هي عليه في فترة السنتين 2010-2011، أي على النحو المنصوص عليه في الفقرة (ب) من مقرّر المؤتمر
    Et il n'était plus le même que sur la glace. Open Subtitles و لو يكن بقوة نفس الشخص الذي رأيناه في الملعب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد