Plus précisément, le mandat de l'UNRWA devrait être tel que les conditions d'accès à ses services seront définies d'une manière conforme à la politique usuelle de l'ONU en la matière. | UN | وينبغي على الأخص أن تحدد ولاية الأونروا استحقاق خدماتها بما يتسق مع السياسات الموحدة للأمم المتحدة في هذا المجال. |
La recommandation non appliquée concerne l'élaboration d'une stratégie de financement de l'assurance maladie après la cessation de service, que l'Office persiste à considérer comme l'une des questions qui seront examinées lorsque le mandat de l'UNRWA prendra fin. | UN | وتتصل التوصية التي لم تنفذ بوضع استراتيجية لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وهي مسألة ترى الأونروا أنه سيُنظر فيها عندما تنتهي ولاية الأونروا. |
Israël invite donc le Secrétaire général à promouvoir par ses bons offices dans ces résolutions les changements voulus pour conformer le mandat de l'UNRWA aux principes généraux qui guident la politique de l'ONU concernant les réfugiés. | UN | وتحث إسرائيل الأمين العام على استخدام مساعيه الحميدة لتشجيع إدخال تغييرات في هذه القرارات تكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تهتدي بها الأمم المتحدة في سياساتها بشأن اللاجئين. |
À plusieurs reprises, Israël a affirmé qu'il appuyait le mandat de l'UNRWA. | UN | 183- صرحت حكومة إسرائيل مرارا بأنها تؤيد ولاية الأونروا. |
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question. | UN | كما أنه من الضروري تجديد ولاية الأونروا لمدة ثلاث سنوات، ولذا ينبغي للجنة الرابعة اعتماد القرار ذي الصلة وإرجاء النظر في القرارات الأخرى المتعلقة بهذا الموضوع. |
le mandat de l'UNRWA a été renouvelé régulièrement, tout dernièrement jusqu'à juin 2002 par la résolution 53/46 de l'Assemblée générale datée du 3 décembre 1998. | UN | وجددت ولاية الأونروا مرارا، وكان أحدث تجديد لها بموجب قرار الجمعية العامة 53/46 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، حيث مددت بموجبه حتى حزيران/يونيه 2002. |
le mandat de l'UNRWA a été renouvelé régulièrement, le renouvellement le plus récent, qui en prolonge la durée jusqu'au 30 juin 2005, ayant été décidé par l'Assemblée générale par sa résolution 56/52 du 10 décembre 2001. | UN | جُددت ولاية الأونروا مرارا، وكان أحدث تجديد لها بموجب قرار الجمعية العامة 56/52 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، حيث مُددت بموجبه حتى 30 حزيران/يونيه 2005. |
le mandat de l'UNRWA a été renouvelé régulièrement, tout dernièrement jusqu'à juin 2002 par la résolution 53/46 de l'Assemblée générale datée du 3 décembre 1998. | UN | وجددت ولاية الأونروا مرارا، وكان أحدث تجديد لها بموجب قرار الجمعية العامة 53/46 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، حيث مددت بموجبه حتى حزيران/يونيه 2002. |
Le Gouvernement costaricain soutient le mandat de l'UNRWA dans le secteur humanitaire et du développement humain, mais aussi dans la promotion d'une culture de paix et de tolérance au Moyen-Orient. | UN | 51 - وأضافت أن حكومتها تساند ولاية الأونروا ليس فقط في المجالات الإنسانية ومجالات التنمية البشرية، وإنما أيضا في تعزيز ثقافة السلام والتسامح في الشرق الأوسط. |