ويكيبيديا

    "le mandat de la minurso" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاية البعثة
        
    • ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء
        
    • ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في
        
    • ولاية بعثة الاستفتاء
        
    1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 17 décembre 1998; UN ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 17 décembre 1998; UN ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    Je recommande par conséquent que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MINURSO pour une période de quatre mois. UN لذلك فأنا أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة أربعة شهور.
    le mandat de la MINURSO a été prorogé d'une nouvelle période de trois mois. UN ومددت ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    Constatant avec préoccupation que la mise en oeuvre du plan de règlement a pris du retard et qu'il lui faudrait donc revoir périodiquement le mandat de la MINURSO, comme il le fait pour les autres opérations des Nations Unies, UN وإذ يساوره القلق لتأخير تنفيذ خطة التسوية وﻷن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ينبغي في ظل تلك الظروف، وعلى غرار عمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، أن تخضع لنظر المجلس فيها دوريا،
    J'ai recommandé, en attendant, de proroger le mandat de la MINURSO pour une période de six mois avec les réductions d'effectifs indiquées ci-dessus. UN وفي غضون ذلك، أوصيت بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر بالقوة المخفضة المبينة أعلاه.
    Il est urgent soit de mettre en place dans le cadre de l'ONU un dispositif de protection des droits de l'homme au Sahara occidental soit d'élargir le mandat de la MINURSO. UN ومن الملحّ إنشاء هيئة تابعة للأمم المتحدة معنية بحقوق الإنسان في الصحراء الغربية أو على توسيع نطاق ولاية البعثة.
    Cependant, tous les efforts déployés jusqu'ici pour intégrer une composante droits de l'homme dans le mandat de la MINURSO ont échoué. UN ومع ذلك، باءت بالفشل جميع الجهود المبذولة لحد الآن لإضافة عنصر لحقوق الإنسان إلى ولاية البعثة.
    Le Conseil a également décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 mai 1995. UN وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Il a demandé d'autre part au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINURSO pour une période de quatre mois, et fixé un certain nombre de repères pour les quelques mois à venir, qui devaient permettre au Conseil d'évaluer si les parties étaient disposées à faire avancer l'exécution du Plan. UN وطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة لفترة ٤ شهور وحدد عددا من المعايير للشهور القادمة من شأنها تمكين المجلس من تقييم استعداد الطرفين للمضي قدما في تنفيذ الخطة.
    Il a recommandé au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 juillet 2000. UN وأوصى مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة شهرين حتى 31 تموز/يوليه 2000.
    Il avait recommandé qu'entre-temps le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 octobre 2000. UN وفي غضون ذلك، أوصى بأن يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة إلى غاية 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Par conséquent, si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO, comme je le recommande au paragraphe 22 ci-après, le montant des ressources nécessaires pour financer la Mission pendant la période pour laquelle le mandat serait prorogé serait limité au montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. UN ومن ثم، فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٢ أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة خلال فترة التمديد لن تزيد على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Compte tenu de la poursuite des consultations prévues entre les parties et l’Envoyé personnel du Secrétaire général, M. James Baker, le Conseil a souscrit à la recommandation du Secrétaire général tendant à proroger le mandat de la MINURSO jusqu’au 31 octobre. UN ونظرا إلى أن من المقرر إجراء مزيد من المشاورات بين المبعوث الشخصي لﻷمين العام، جيمس بيكر الثالث، والطرفين المعنيين وافق المجلس على توصية اﻷمين العام بتمديد ولاية البعثة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    «1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu’au 17 décembre 1998; UN " ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    Dans l'intervalle, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINURSO pour une période de deux mois s'achevant le 31 juillet 2000. UN وفي انتظار ذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة شهرين حتى 31 تموز/يوليه 2000.
    L'Afrique du Sud approuve donc l'adoption de la résolution 2044 (2012) du Conseil de sécurité qui proroge le mandat de la MINURSO. UN ولهذا فإن جنوب أفريقيا أيَّدت اعتماد قرار مجلس الأمن 2044 لعام 2012 الذي يمدِّد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء.
    Ce rapport contenait la recommanda-tion tendant à ce que le mandat de la MINURSO fût prolongé jusqu'à la fin de février. UN ووردت في ذلك التقرير التوصية بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى نهاية شهر شباط/فبراير.
    le mandat de la MINURSO doit être élargi à la surveillance du respect des droits de l'homme. UN فيجب توسيع ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للسماح لها برصد احترام حقوق الإنسان.
    Constatant avec préoccupation que la mise en oeuvre du plan de règlement a pris du retard et qu'il lui faudrait donc revoir périodiquement le mandat de la MINURSO, comme il le fait pour les autres opérations des Nations Unies, UN وإذ يساوره القلق لتأخير تنفيذ خطة التسوية وﻷن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ينبغي في ظل تلك الظروف، وعلى غرار عمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، أن تخضع لنظر المجلس فيها دوريا،
    1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 octobre 1998; UN ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨؛
    Il a en outre décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 mai 1995. UN وقرر مجلس اﻷمن أيضا أنه ينبغي أن تستمر ولاية بعثة الاستفتاء حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد