En 1998, le mandat de la Rapporteuse spéciale a été prorogé pour une période de trois ans. | UN | وتم في عام 1998 تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات. |
L'entretien a porté sur le mandat de la Rapporteuse spéciale et sur son projet de visite en Guinée équatoriale. | UN | وقد تناول هذا اللقاء ولاية المقررة الخاصة وبعثتها المقترحة إلى غينيا الاستوائية. |
En 2003, la Commission des droits de l'homme a renouvelé le mandat de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes. | UN | وفي عام 2003 جددت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
le mandat de la Rapporteuse spéciale a en conséquence été élargi à l'examen de la question des personnes disparues. | UN | بيد أنه جرى توسيع نطاق ولاية المقررة الخاصة لتشمل النظر في مسألة اﻷشخاص المفقودين. |
3. Décide de renouveler le mandat de la Rapporteuse spéciale pour une durée de trois ans; | UN | 3 - يقرر تجديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات؛ |
Le Conseil a décidé par conséquent de renouveler le mandat de la Rapporteuse spéciale pour une autre période de trois ans et, dans ce contexte, il a invité la Rapporteuse spéciale à: | UN | ولذلك قرر المجلس تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة أخرى قدرها ثلاث سنوات، وفي هذا السياق، دعا المكلفة بالولاية إلى: |
10. Décide de renouveler le mandat de la Rapporteuse spéciale pour une nouvelle période de trois ans; | UN | 10- تقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات إضافية؛ |
23. Décide de proroger de trois ans le mandat de la Rapporteuse spéciale; | UN | 23- تقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات؛ |
Dans sa résolution 2000/45, elle a décidé de renouveler le mandat de la Rapporteuse spéciale pour une durée de trois ans. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 2000/45، تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات. |
Il convient de noter que le mandat de la Rapporteuse spéciale n'autorise cette dernière à intervenir que lorsque les auteurs desdits actes semblent être des agents de l'État ou dépendre directement ou indirectement de l'État. | UN | وتجدر ملاحظة أن ولاية المقررة الخاصة لا تسمح لها بالتدخل إلا عندما يُعتقد أن مرتكبي الجرائم من وكلاء الحكومة أو تربطهم بالدولة صلة مباشرة أو غير مباشرة. |
En application de la résolution 2000/45, le mandat de la Rapporteuse spéciale a été renouvelé pour une durée de trois ans. | UN | وعملاً بالقرار 2000/45، تم تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات. |
Dans sa résolution 1998/16, la SousCommission a recommandé que le mandat de la Rapporteuse spéciale soit de nouveau prorogé. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/16، بأن يتم تمديد ولاية المقررة الخاصة مرة أخرى. |
Dans sa résolution 2001/75, la Commission a également décidé de renouveler pour une période de trois ans le mandat de la Rapporteuse spéciale. | UN | كما قررت لجنـة حقوق الإنسان، في قرارهـا 2001/75، تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات إضافية. |
Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la Sous-Commission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. | UN | وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى. |
19. Décide de renouveler le mandat de la Rapporteuse spéciale pour une durée de trois ans; | UN | 19- تقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات؛ |
Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la Sous-Commission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. | UN | وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى. |
Si ce projet reçoit l'approbation requise, le mandat de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'éducation pourrait faire partie des mécanismes retenus pour assurer le suivi de l'application du programme. | UN | فإذا حصل هذا البرنامج المقترح على الموافقة اللازمة، من المتوقع انتقاء ولاية المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم باعتبارها إحدى آليات الرصد التي تسهم في عملية تنفيذ البرنامج. |
Par sa décision 1999/105, la Commission des droits de l’homme a approuvé la décision de la Sous-Commission tendant à proroger le mandat de la Rapporteuse spéciale. | UN | ووافقت لجنة حقوق الإنسان، بمقررها 1999/105، على تمديد ولاية المقررة الخاصة. |
Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la Sous-Commission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. | UN | وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى. |
144. A la fin du mandat de l'expert, la Commission des droits de l'homme a étendu le mandat de la Rapporteuse spéciale à la question des personnes disparues. | UN | ٤٤١- ولدى انتهاء ولاية الخبير، قامت لجنة حقوق اﻹنسان بتوسيع نطاق ولاية المقررة الخاصة لتشمل مسألة اﻷشخاص المفقودين. |
3. Décide de renouveler le mandat de la Rapporteuse spéciale pour une durée de trois ans; | UN | 3- يقرر تجديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات؛ |
Cette mission avait notamment pour objet d'étudier la législation et la pratique dans les domaines intéressant le mandat de la Rapporteuse spéciale, et de faire le point sur certaines affaires. | UN | وكانت الغاية من تلك البعثة، من جملة أمور، دراسة القوانين والممارسات المعمول بها في المجالات ذات الصلة بولاية المقررة الخاصة ومتابعة حالات فردية. |