ويكيبيديا

    "le mandat du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاية اللجنة
        
    • اختصاصات اللجنة
        
    • اختصاصات لجنة
        
    • ولاية لجنة
        
    • بولاية اللجنة
        
    • اختصاصات المجلس
        
    • ولاية الفريق
        
    • صلاحيات اللجنة
        
    • تميز اختصاصات
        
    • ولاية التفاوض للجنة
        
    • ولاية مجلس مراجعي
        
    • صلاحيات لجنة
        
    • التعاهدية المعنية
        
    • اختصاصات هذه اللجنة
        
    • وولاية اللجنة
        
    En 2011, le Conseil de sécurité a, à l'unanimité, prorogé de 10 ans le mandat du Comité 1540. UN وفي عام 2011، مدد مجلس الأمن بالإجماع ولاية اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 لمدة 10 سنوات.
    L'orateur espère que l'Assemblée générale renforcera également le mandat du Comité spécial. UN وأعرب عن أمله في أن تعمل الجمعية العامة على تعزيز ولاية اللجنة الخاصة.
    le mandat du Comité spécial constitue un important programme politique de l'Organisation. UN وتمثل ولاية اللجنة الخاصة برنامجا سياسيا هاما من برامج الأمم المتحدة.
    En outre, le mandat du Comité prévoit l'examen des projets de déclarations financières du PNUD avant leur achèvement. UN علاوة على ذلك، تشمل اختصاصات اللجنة مراجعة مسودة البيانات المالية للبرنامج الإنمائي لوضع اللمسات الأخيرة عليه.
    En outre, le Secrétaire général a défini le mandat du Comité directeur, qui est décrit ci-après. UN وإضافة إلى ذلك، حدد الأمين العام اختصاصات اللجنة التوجيهية، على النحو المبينة أدناه.
    Cette modalité n'est pas explicite dans le mandat du Comité d'experts. UN ولم ينص على هذه الطريقة صراحة في اختصاصات لجنة الخبراء.
    À cette fin, le Comité suggère d'élargir comme il convient le mandat du Comité intersectoriel de suivi. UN ولتحقيق هذه الغاية، تقترح اللجنة توسيع ولاية لجنة المتابعة فيما بين القطاعات بناءً على ذلك.
    L'orateur se demande par conséquent pourquoi le mandat du Comité spécial porte seulement sur une partie au conflit. UN وبالتالي فإنه يسأل لماذا تشمل ولاية اللجنة الخاصة التحقيق فيما يتعلق بجانب واحد فقط من النزاع.
    Cuba fait sienne la position du Mouvement des pays non alignés souhaitant que le mandat du Comité soit préservé. UN وتتفق كوبا مع حركة بلدان عدم الانحياز في وجهة نظرها، وهي ضرورة صون ولاية اللجنة.
    La participation accrue à la session de cette année indique que l'Assemblée générale pourrait en conséquence envisager d'élargir le mandat du Comité. UN والمشاركة المتزايدة في دورة العام الحالي تعطي الانطباع بأن الجمعية العامة يمكنها بالتالي أن تبحث توسيع ولاية اللجنة.
    Comme d'autres, Sri Lanka estime que nos discussions doivent tenir compte des stocks existants et que, partant, ceux-ci doivent être inclus dans le mandat du Comité spécial envisagé. UN وسري لانكا من بين الذين يرون أن المخزونات الحالية يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار في مناقشاتنا، وأنها ينبغي تضمينها في ولاية اللجنة المخصصة المقترحة.
    le mandat du Comité spécial contre l'apartheid ayant pris fin, il a été mis fin également aux activités financées par le Fonds d'affectation spéciale. UN وبإنهاء ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أنهيت أيضا اﻷنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني.
    Il espère que l'Assemblée générale renforcera le mandat du Comité spécial et que le mécanisme d'enquête sera lui aussi renforcé. UN وأعرب عن الأمل في أن تعزز الجمعية العامة ولاية اللجنة الخاصة، وفي أن تتعزز أجهزة تقصي الحقائق.
    Toutefois, il constate avec préoccupation que le mandat du Comité interministériel n'inclut toujours pas la coordination de toutes les politiques et de tous les programmes en faveur des enfants. UN غير أنها قلقة لأن ولاية اللجنة المشتركة بين الوزارات لا تشمل حتى الآن تنسيق جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال.
    La Conférence des Parties arrête le mandat du Comité à sa première session. UN ويبت مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷول في اختصاصات اللجنة.
    La Conférence des Parties arrête le mandat du Comité à sa première session. UN ويبت مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷول في اختصاصات اللجنة.
    La Conférence des Parties arrête le mandat du Comité à sa première session. UN ويبت مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷول في اختصاصات اللجنة.
    le mandat du Comité d'examen des projets a été finalisé. UN وكانت عملية تحديد اختصاصات لجنة استعراض المشاريع قد انتهت.
    À cet égard, le mandat du Comité d'examen des projets de la CNUCED a été approuvé en 2008. UN وفي هذا الصدد، اعتُمدت في عام 2008 اختصاصات لجنة استعراض المشاريع التابعة للأونكتاد.
    Cette nouvelle résolution proroge le mandat du Comité 1540 pour une durée de dix ans. UN ويمدد القرار الجديد ولاية لجنة القرار 1540 لمدة عشر سنوات.
    Autres activités principales dans le domaine intéressant le mandat du Comité: UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية اللجنة:
    Pour l'essentiel, le mandat du Comité est défini dans les articles 12.4 à 12.12 du Règlement financier et il est exposé de façon plus détaillée dans une annexe audit règlement. UN ويرد بيان اختصاصات المجلس الرئيسية في البنود من 12-4 إلى 12-12 من النظام المالي وترد تفاصيلها في مرفق ذلك النظام.
    La section I récapitule le mandat du Comité. UN ويجمل الفرع اﻷول ولاية الفريق.
    Il faut éviter de définir le mandat du Comité directeur en termes trop restrictifs. UN ويجب ألا تكون صلاحيات اللجنة التوجيهية محدودة للغاية.
    Le rôle et les responsabilités de chacun des membres du Comité consultatif d'examen des achats ayant voix délibérative et de chacun des participants aux réunions du Comité devraient être définis dans le mandat du Comité. UN ينبغي أن تميز اختصاصات اللجنة وتحدد دور ومسؤوليات كل شخص يُحدَّد كعضو مصوّت أو مشارك في اجتماع من اجتماعات اللجنة
    Il est temps de reconnaître sérieusement qu'en changeant le mandat du Comité spécial, il ne reste plus aucune raison de commencer les négociations du traité d'arrêt de la production de matières fissiles. UN ولقد آن الأوان كــي يؤخذ في الاعتبار، بجديـة، أنــه بتغيير ولاية التفاوض للجنة المخصصة لن يبقى أساس يسمح بـبـدء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La vérification des activités ou des documents comptables afférents au Fonds de développement pour l'Iraq n'entre pas dans le mandat du Comité. UN لا تشمل ولاية مجلس مراجعي الحسابات مراجعة حسابات أنشطة صندوق التنمية للعراق أو سجلاته المالية.
    Il faut étudier les principes fondamentaux que l'Assemblée générale a fixés en 1946 dans la résolution qui définit le mandat du Comité des contributions. UN فاﻷمر يقتضي إجراء استعراض للمبادئ اﻷساسية الواردة في قرار الجمعية العامة لعام ١٩٤٦، الذي حدد صلاحيات لجنة الاشتراكات.
    Autres activités dans le domaine intéressant le mandat du Comité: UN أنشطة رئيسية أخرى في الميدان ذي الصلة بولاية الهيئة التعاهدية المعنية:
    Les fonctions de Comité de gestion sont décrites plus en détail dans le mandat du Comité de gestion, qui figure dans l'appendice III au présent rapport. UN ويرد بيان أكثر تفصيلا لمهام لجنة الإدارة في التذييل الثالث لهذا التقرير الذي يشتمل على اختصاصات هذه اللجنة.
    le mandat du Comité spécial et la loi 2063 relative à l'armée népalaise, l'un et l'autre conformes à la Constitution provisoire du pays, couvrent l'essentiel des points visés dans l'Accord. UN وولاية اللجنة الخاصة هي والقانون 2063 المتعلق بالجيش النيبالي، اللذان يتفقان مع الدستور المؤقت للبلد، يشملان معظم النقاط الواردة في الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيوش في نيبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد