Il a demandé au Gouvernement fédéral somalien de lui faire rapport et élargi le mandat du Groupe de contrôle. | UN | ووضع المجلس شرطا يلزم الحكومة الاتحادية للصومال بالإبلاغ ووسع ولاية فريق الرصد. |
Le 29 juillet, le Conseil a adopté sa résolution 2002 (2011) par laquelle il prorogeait et élargissait le mandat du Groupe de contrôle. | UN | وفي 29 تموز/يوليه 2011، اعتمد المجلس القرار 2002 (2011) الذي قام بموجبه بتمديد وتوسيع نطاق ولاية فريق الرصد. |
le mandat du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée, que le Conseil de sécurité avait défini au paragraphe 13 de sa résolution 2060 (2012), a été prolongé aux termes du paragraphe 27 de sa résolution 2111 (2013), adoptée le 24 juillet 2013. | UN | ١ - قرر مجلس الأمن في الفقرة 27 من قراره 2111 (2013) المتخذ في 24 تموز/ يوليه 2013 أن يمدد ولاية فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا بصيغتها المبينة في الفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 2060 (2012). |
23. Décide que le mandat du Groupe de contrôle, tel que défini au paragraphe 3 de la résolution 1811 (2008), comportera les tâches énumérées ci-après : | UN | 23 - يقرر أن تشمل ولاية فريق الرصد أيضا، على النحو المبين في الفقرة 3 من القرار 1811 (2008)، المهام الواردة أدناه: |
23. Décide que le mandat du Groupe de contrôle, tel que défini au paragraphe 3 de la résolution 1811 (2008), comportera les tâches énumérées ci-après : | UN | 23 - يقرر أن تشمل ولاية فريق الرصد أيضا، على النحو المبين في الفقرة 3 من القرار 1811 (2008)، المهام الواردة أدناه: |
Par sa résolution 1853 (2008), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat du Groupe de contrôle visé au paragraphe 3 de la résolution 1558 (2004) pour une période de 12 mois, en lui adjoignant un cinquième expert. | UN | 5 - وبموجب قرار مجلس الأمن 1853 (2008)، مدد المجلس ولاية فريق الرصد المشار إليه في الفقرة 3 من القرار 1558 (2004) لفترة 12 شهرا أخرى، مع تعزيز الفريق بخبير خامس. |
Au paragraphe 19 de sa résolution 1907 (2009), le Conseil de sécurité a décidé d'élargir encore le mandat du Groupe de contrôle sur la Somalie, qu'il a chargé : | UN | 2 - وقرر مجلس الأمن، في الفقرة 19 من قراره 1907 (2009)، أن يوسع أكثر من نطاق ولاية فريق الرصد بالأشكال التالية: |
23. Décide que le mandat du Groupe de contrôle, tel que défini au paragraphe 3 de la résolution 1811 (2008), comportera les tâches énumérées ci-après : | UN | 23 - يقرر أن تشمل ولاية فريق الرصد أيضا، على النحو المبين في الفقرة 3 من القرار 1811 (2008)، المهام الواردة أدناه: |
L'inclusion de l'Érythrée dans le mandat du Groupe de contrôle a posé des problèmes particuliers en ce qui concerne la collecte d'informations, et le Groupe a été contraint de s'appuyer essentiellement sur la diaspora pour obtenir les informations nécessaires. | UN | 10 - لقد شكلت إضافة إريتريا إلى نطاق ولاية فريق الرصد تحدياً خاصاً أمامه فيما يتعلق بجمع المعلومات، مما اضطره إلى الاعتماد في المقام الأول على مصادر الشتات لكي يحصل على المعلومات اللازمة. |
Le même jour, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1558 (2004) par laquelle il a prolongé le mandat du Groupe de contrôle pour une période de six mois. | UN | وفي نفس اليوم اعتمد المجلس بالإجماع القرار 1558 (2004)، الذي مُددت به ولاية فريق الرصد لمدة ستة شهور. |
Le même jour, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1558 (2004), par laquelle il a prorogé le mandat du Groupe de contrôle pour une période de six mois. | UN | وفي نفس اليوم، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1558 (2004) الذي مدد بموجبه ولاية فريق الرصد لمدة ستة أشهر. |
Le même jour, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1587 (2005), par laquelle il a prorogé le mandat du Groupe de contrôle pour une période de six mois. | UN | وفي اليوم نفسه اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1587 (2005) الذي مدد بموجبه ولاية فريق الرصد لمدة ستة أشهر. |
Par sa résolution 1766 (2007), le Conseil de sécurité a prorogé de 6 mois le mandat du Groupe de contrôle | UN | ومدد مجلس الأمن، بموجب قراره 1766 (2007)، ولاية فريق الرصد لفترة ستة شهور. |
Le Conseil a par ailleurs élargi le mandat du Groupe de contrôle, le chargeant de surveiller l'application des mesures imposées par la résolution 1907 (2009) et d'en rendre compte. | UN | ووسع المجلس مرة أخرى ولاية فريق الرصد لكي يقوم برصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1907 (2009) والإبلاغ عن ذلك. |
Le Conseil a élargi encore le mandat du Groupe de contrôle, le chargeant de suivre l'application des mesures imposées dans la résolution 1907 (2009) et de lui faire rapport sur ce sujet. | UN | وقام المجلس أيضا بتوسيع نطاق ولاية فريق الرصد ليرصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1907 (2009) ويقدم تقارير عنها. |
Par sa résolution 2060 (2012), le Conseil a prorogé jusqu'au 25 août 2012 le mandat du Groupe de contrôle visé au paragraphe 3 de sa résolution 1558 (2004). | UN | 9 - ومدد المجلس بموجب القرار 2060 (2012) ولاية فريق الرصد المشار إليه في الفقرة 3 من القرار 1558 (2004)، حتى 25 آب/أغسطس 2012. |
Le Conseil a par ailleurs élargi le mandat du Groupe de contrôle, le chargeant de surveiller l'application des mesures imposées par la résolution 1907 (2009) et d'en rendre compte. | UN | وزاد المجلس في توسيع نطاق ولاية فريق الرصد من أجل الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1907 (2009). |
1. le mandat du Groupe de contrôle sur la Somalie et l’Érythrée est défini au paragraphe 6 de la résolution 2002 (2011) du Conseil de sécurité, adoptée le 29 juillet 2011. | UN | 1 - ترد ولاية فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 2002 (2011)، الذي اعتمد في 29 تموز/يوليه 2011. |
le mandat du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée est défini au paragraphe 6 de la résolution 2002 (2011) du Conseil de sécurité, qui a ajouté des tâches supplémentaires dans ses résolutions 2023 (2011) et 2036 (2012). | UN | 1 - ترد ولاية فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 2002 (2011). وقد أُسندت مهام إضافية إلى الفريق بموجب القرارين 2023 (2011) و 2036 (2012). |
Le 25 juillet, le Conseil a adopté la résolution 2060 (2012), prorogeant de 13 mois, jusqu'au 25 août 2013, le mandat du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée créé en vertu de la résolution 1558 (2004). | UN | وفي 25 تموز/يوليه، اتخذ المجلس القرار 2060 (2012) الذي مدَّد بموجبه ولاية فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، المنشأ عملاً بالقرار 1558 (2004)، لفترة 13 شهراً، حتى 25 آب/أغسطس 2013. |