ويكيبيديا

    "le mandat du groupe de travail sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاية الفريق العامل المعني
        
    • بولاية الفريق العامل المعني
        
    • اختصاصات الفريق العامل المعني
        
    Ils se réjouissent de la récente décision de prolonger le mandat du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet. UN وأعربت عن ترحيبها بالقرار الذي اتُخذ مؤخرا بتمديد ولاية الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت.
    Nous notons avec satisfaction que le mandat du Groupe de travail sur le droit au développement a été prorogé d'une année. UN ونلاحظ بارتياح أن ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية مددت لمدة عام واحد.
    le mandat du Groupe de travail sur la viabilité à long terme de la Caisse devrait être élargi, afin qu'il porte également sur la révision des prestations annuelles des bénéficiaires. UN وينبغي تمديد ولاية الفريق العامل المعني باستدامة الصندوق في الأجل الطويل لتشمل النظر في الاستحقاقات السنوية للمشتركين.
    Bien que le mandat du Groupe de travail sur la transparence des marchés publics ne fasse pas explicitement mention de la corruption et des actes de corruption, ses travaux contribuent néanmoins à la lutte contre la corruption. UN وبالرغم من أنه لا توجد إشارة محددة للفساد والرشوة في ولاية الفريق العامل المعني بالشفافية في المشتريات الحكومية، فإن عمله يعتبر بصفة عامة ذو صلة بمحاربة الفساد والرشوة ...
    63. Dans sa résolution 24/7, le Conseil a décidé de proroger d'une nouvelle période de trois ans le mandat du Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 63- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/7، تمديد ولاية الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لفترة ثلاث سنوات إضافية.
    le mandat du Groupe de travail sur les programmes d'ajustement structurel et les droits économiques, sociaux et culturels n'a pas été prorogé par la Commission à sa cinquanteneuvième session. UN ولم تمدد اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين، ولاية الفريق العامل المعني بصياغة مبادئ توجيهية لبرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    147. Le Sous-Comité a décidé d'examiner, à sa quarante-cinquième session, l'opportunité de proroger le mandat du Groupe de travail sur le point 4 de l'ordre du jour au-delà de cette session. UN 147- واتفقت اللجنة الفرعية على أن تستعرض، في دورتها الخامسة والأربعين، الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل المعني بالبند 4 من جدول الأعمال إلى ما بعد دورة اللجنة الفرعية تلك.
    le mandat du Groupe de travail sur les programmes d'ajustement structurel et les droits économiques, sociaux et culturels n'a pas été prorogé par la Commission à sa cinquanteneuvième session. UN ولم تمدد اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين، ولاية الفريق العامل المعني ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    156. A sa cinquante—quatrième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/19, a décidé de reconduire le mandat du Groupe de travail sur les minorités afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. UN ٦٥١- وقد قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٩٩١/٩١ الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين، تمديد ولاية الفريق العامل المعني باﻷقليات بغية قيامه بعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل في كل سنة.
    L'une des solutions possibles pourrait être de réviser le mandat du Groupe de travail sur les populations autochtones afin d'y inclure le développement, la santé, la culture et l'éducation et à augmenter le nombre d'experts qui y siègent, dont certains pourraient être désignés par les organisations autochtones. UN وفضلاً عن ذلك، ففي مجال الحلول الممكنة، يمكن العثور على حل في استعراض ولاية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين من أجل إدراج مواضيع التنمية والصحة والثقافة والتعليم، وبزيادة عدد الخبراء الذين يمكن لمنظمات السكان الأصليين تعيين بعضهم.
    Il a constaté qu'aucune délégation gouvernementale ne s'était formellement opposée à la création d'une telle instance, bien qu'un certain nombre de gouvernements aient indiqué qu'ils n'avaient pas encore arrêté leur position sur la question de savoir s'il fallait établir une nouvelle instance ou s'il suffisait d'élargir le mandat du Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وأشار إلى أن أي وفد حكومي لم يعرب عن معارضة رسمية لإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة، وإن كانت بعض الحكومات لم تتخذ موقفاً نهائياً بعد من إنشاء محفل جديد، أو من الاكتفاء بتوسيع ولاية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    174. Comme la Sous—Commission l'avait recommandé dans sa résolution 1997/23, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/19, a décidé de reconduire le mandat du Groupe de travail sur les minorités afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. UN 174- وكما أوصت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/23، قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1998/19 تمديد ولاية الفريق العامل المعني بالأقليات بغية قيامه بعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل في كل سنة.
    " Rappelant en outre sa résolution 1994/32 du 4 mars 1994, aux termes de laquelle elle a décidé de renouveler pour une période de trois ans le mandat du Groupe de travail sur la détention arbitraire, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٩٩١/٢٣ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١، الذي قررت بموجبه أن تمدد لفترة ثلاثة أعوام ولاية الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي،
    230. Le Comité est convenu que le Sous-Comité devrait examiner, à sa cinquantième session, la nécessité de proroger au-delà de cette session le mandat du Groupe de travail sur l'état et l'application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace. UN 230- واتفقت اللجنة على أن تستعرض اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالة وتطبيق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي إلى ما بعد تلك الدورة من دورات اللجنة الفرعية.
    226. Le Comité est convenu que le Sous-Comité devrait examiner, à sa quarante-neuvième session, la nécessité de proroger au-delà de cette session le mandat du Groupe de travail sur l'état et l'application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace. UN 226- واتفقت اللجنة على أن تستعرض اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والأربعين مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي بعد تلك الدورة.
    Rappelant aussi sa résolution 7/12, en date du 27 mars 2008, par laquelle il a prorogé pour une durée de trois ans le mandat du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراره 7/12 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، الذي مدّد بموجبه ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات،
    Rappelant aussi sa résolution 7/12, en date du 27 mars 2008, par laquelle il a prorogé pour une durée de trois ans le mandat du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراره 7/12 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، الذي مدّد بموجبه ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات،
    Le CCS a prorogé le mandat du Groupe de travail sur le changement climatique dans le souci d'accroître encore la cohérence stratégique, programmatique et opérationnelle du système des Nations Unies dans ce domaine. UN 13 - ومدّد مجلس الرؤساء التنفيذيين ولاية الفريق العامل المعني بتغير المناخ من أجل زيادة تعزيز الاتساق الاستراتيجي والبرنامجي والتنفيذي لمنظومة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ.
    À sa troisième session, en novembre 2009, la Conférence a créé un groupe de travail supplémentaire sur la prévention et renouvelé le mandat du Groupe de travail sur le recouvrement des avoirs. UN وقام المؤتمر في دورته الثالثة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بإنشاء فريق عامل إضافي معني بالوقاية وقام بتمديد ولاية الفريق العامل المعني باسترداد الأصول.
    58. Le Conseil rappelle à tous les pays concernés le mandat du Groupe de travail sur les questions régionales concernant la poursuite des efforts visant à résoudre les questions ethniques dans l'ex-Yougoslavie. UN ٥٨ - يُذكﱢر المجلس جميع البلدان المعنية بولاية الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹقليمية بمواصلة الجهود الرامية الى حل المسائل اﻹثنية في يوغوسلافيا السابقة.
    Il a été suggéré à cet égard que le mandat du Groupe de travail sur la traite des personnes soit élargi et que le Groupe soit chargé de mettre un tel plan au point. UN وأُوصي في هذا الصدد بتوسيع نطاق اختصاصات الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص بحيث يشمل وضع خطة شبيهة من أجل تنفيذ البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد