ويكيبيديا

    "le mandat général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الولاية العامة
        
    • الولاية الشاملة
        
    • بالولاية العامة
        
    i) Les fonctions des Nations Unies en matière de droits de l'homme s'inscrivent souvent dans le mandat général des missions dans les pays. UN غالباً ما تندرج مهام الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان في الولاية العامة المسندة إلى البعثة القطرية.
    Selon les évaluations, il y a lieu de revoir le mandat général des bureaux. UN وأشارت التقييمات إلى الحاجة إلى إعادة النظر في الولاية العامة لمكاتب تعزيز الاستثمار والتكنولوجيا.
    3. Le préambule et le dispositif de la résolution 47/189 de l'Assemblée générale constituent le mandat général de la Conférence. UN ٣ - تشكل ديباجة قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ وفقرات منطوقه الولاية العامة للمؤتمر.
    Il est également inclus dans le mandat général de la Charte des Nations Unies et, au cours des années, la portée en a été élargie par divers accords internationaux, notamment ceux récemment adoptés lors du Sommet planète Terre de 1992. UN كما أنه وارد في الولاية الشاملة لميثاق اﻷمم المتحدة، وعززته مع السنين اتفاقات دولية مختلفة منها الاتفاقات المبرمة حديثا خلال مؤتمر قمة اﻷرض عام ١٩٩٢.
    Le Secrétaire général sait que la Charte de l’UNU fait une très large place au renforcement des capacités dans le mandat général conféré à l’Université, et c’est pourquoi il approuve sans réserve cette recommandation des inspecteurs tendant à allouer davantage de ressources aux activités de ce type. UN ٢٢ - يدرك اﻷمين العام أن ميثاق الجامعة يولي أهمية كبيرة لبناء القدرات كجزء من الولاية الشاملة المناطة بالجامعة، ولهذا فإنه يتفق تماما مع توصية المفتشين بتخصيص مزيد من الموارد لهذا النوع من اﻷنشطة.
    6. En ce qui concerne le mandat général du Groupe de travail présenté dans la décision 4/4 de la Conférence, le Groupe de travail a recommandé que les États adoptent une approche globale et équilibrée de la lutte contre la traite des personnes, entre autres par la coopération mutuelle, en reconnaissance de la responsabilité partagée des États en tant que pays d'origine, de destination et de transit. UN 6- فيما يتعلق بالولاية العامة للفريق العامل، المبيّنة في مقرّر المؤتمر 4/4، أوصى الفريق العامل الدول باتّباع نهج شامل ومتوازن في مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال جملة أمور، منها التعاون، إقراراً بالمسؤولية المشتركة للدول من حيث هي بلدان منشأ ومقصد وعبور.
    Alors que le mandat général du HCR ne couvre pas les personnes déplacées à l'intérieur du territoire, le Haut Commissariat a régulièrement joué un rôle dans la satisfaction de leurs besoins humanitaires et de protection dans le cadre des programmes de rapatriement librement consenti. UN ولئن كانت الولاية العامة للمفوضية لا تمتد إلى المشردين داخليا، فقد قامت المفوضية بانتظام بدور في تلبية احتياجات حمايتهم ومطالبهم الانسانية فيما يتصل ببرامج العودة الطوعية الى الوطن.
    Alors que le mandat général du HCR ne couvre pas les personnes déplacées à l'intérieur du territoire, le Haut Commissariat a régulièrement joué un rôle dans la satisfaction de leurs besoins humanitaires et de protection dans le cadre des programmes de rapatriement librement consenti. UN ولئن كانت الولاية العامة للمفوضية لا تمتد إلى المشردين داخليا، فقد قامت المفوضية بانتظام بدور في تلبية احتياجات حمايتهم ومطالبهم الانسانية فيما يتصل ببرامج العودة الطوعية الى الوطن.
    Il s'agit de produire des recommandations relatives à une intégration plus efficace des rapports relatifs à l'application des traités dans le mandat général du HCDH. UN وذلك بقصد وضع توصيات بشأن إدماج عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات في الولاية العامة للمفوضية بقدر أكبر من الفعالية.
    Étant donné que le mandat général du Comité consultatif n'a pas été restreint depuis 1946, il serait utile que les délégations concernées informent l'orateur des occasions spécifiques dans lesquelles le Comité aurait outrepassé son mandat. UN وطالما أن الولاية العامة للجنة الاستشارية لم يتم تقييدها منذ عام 1946 فإنه قد يكون مفيدا لو أطلعته الوفود على الحالات المعينة التي تجاوزت فيها اللجنة ولاياتها.
    Si le mandat général du HCR ne s'étend pas à cette catégorie de personnes, la responsabilité du HCR à leur égard a été réaffirmée par l'Assemblée générale à sa cinquantième session, dans la résolution 50/152 du 21 décembre 1995. UN ورغم أن الولاية العامة للمفوضية لا تمتد إلى اﻷشخاص المشردين داخليا، فإن الجمعية العامة قد أعادت تأكيد دورها في هذا الصدد في القرار ٥٠/١٥٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Des membres de la CNUDCI se sont inquiétés d'un éventuel conflit avec le mandat général de la CNUDCI en tant que principal organe juridique du système des Nations Unies dans le domaine du droit commercial international. UN وأضاف قائلا إن بعض أعضاء لجنة القانون التجاري الدولي أبدوا قلقا إزاء حدوث أي تضارب محتمل مع الولاية العامة المسندة إلى اللجنة بوصفها الهيئة القانونية الرئيسية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي.
    L'organe directeur ou le mécanisme interne, selon qu'il conviendra, approuverait le programme commun de pays après avoir déterminé si les différents éléments du programme de l'organisme reflètent les priorités définies dans le plan stratégique et le mandat général. UN 26 - ستقوم موافقة مجالس الإدارة أو الآليات الداخلية المعنية، حسب الاقتضاء، على تقييم ما إذا كانت مختلف عناصر البرنامج الخاص بالوكالة تعكس الأولويات ذات الصلة للخطة الاستراتيجية أو الولاية العامة.
    On prévoit que d'ici à décembre 2004, date à laquelle le mandat général de la MINUSIL doit prendre fin, l'effectif de police n'aura atteint que 8 300 agents. UN ومن المتصور أنه بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004، وهو الموعد المقرر لانتهاء الولاية العامة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، فإن قوام قوة شرطة سيراليون سيكون قد ارتفع إلى 300 8 فرد فقط.
    13. Alors que le mandat général de la plupart des OPI est de promouvoir et d'attirer l'IED et d'appuyer le développement économique du pays, tous ne sont pas clairement et spécifiquement habilités à remplir des fonctions d'orientation des politiques. UN 13- وبينما تتمثل الولاية العامة لمعظم وكالات تشجيع الاستثمار في العالم في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر وجلبه ودعم التنمية الاقتصادية لبلدان هذه الوكالات، فإنها ليست مخولة جميعها بشكل واضح محدد للقيام بمهام الدعوة إلى تغيير السياسة العامة.
    le mandat général confié à la Division de statistique en ce qui concerne la collecte et la diffusion de statistiques dans certains domaines d'étude remonte aux années qui ont suivi la création de l'ONU. UN 2 - تعود الولاية العامة المنوطة بشعبة الإحصاءات في مجال جمع ونشر الإحصاءات المتعلقة بمجالات موضوعية محددة إلى السنوات الأولى من عمر الأمم المتحدة.
    À sa onzième session, tenue du 13 au 18 juin 2004 à São Paulo, la Conférence a réaffirmé avec force le mandat général de la CNUCED dans les domaines fondamentaux du commerce international et du développement. UN لقد عزز الأونكتاد الحادي عشر، المعقود في ساو باولو في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، الولاية الشاملة للأونكتاد في مجالات رئيسية للتجارة الدولية والتنمية.
    La liste suivante indique les diverses résolutions de l'Assemblée générale et décisions du Conseil d'administration qui établissent le mandat général pour les activités du PNUE et les mandats spécifiques pour ses divers sous-programmes. UN 49 - وتحدد القائمة التالية مختلف القرارات الصادرة عن الجمعية العامة والمقررات الصادرة عن مجلس الأمن التي تنشئ الولاية الشاملة لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والولايات المحددة لمختلف برامجه الفرعية.
    2. En ce qui concerne le mandat général du Groupe de travail présenté dans la décision 4/4 de la Conférence, le Groupe de travail a recommandé que les États adoptent une approche globale et équilibrée de la lutte contre la traite des personnes, entre autres par la coopération mutuelle, en reconnaissance de la responsabilité partagée des États en tant que pays d'origine, de destination et de transit. UN 2- فيما يتعلق بالولاية العامة للفريق العامل، المبيّنة في مقرّر المؤتمر 4/4، أوصى الفريق العامل الدول باتّباع نهج شامل ومتوازن في مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال جملة أمور، بينها التعاون، إقرارا بالمسؤولية المشتركة للدول بوصفها بلدان منشأ ومقصد وعبور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد