le Marché commun de l'Afrique orientale et australe estime qu'une zone de libre-échange sera en place d'ici à la fin de 2000. | UN | وتتوقع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي إنشاء منطقة تجارية حرة بنهاية عام 2000. |
Le représentant a fait observer que l'assistance de la CNUCED aux initiatives régionales, notamment le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, était très utile. | UN | وأكد القيمة الكبيرة للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد للمبادرات الإقليمية، وبخاصة السوق المشتركة لشرقي وجنوبي أفريقيا. |
:: le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA); | UN | :: السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ |
Parmi les principaux partenaires, on citera des organisations de femmes telles que Women in Law and Development in Africa, Forum for Women in Democracy, West African Management Development Institutes network, the Africa Federation of Entrepreneurs, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe et l'Association Ennang Basadi. | UN | ويضم الشركاء الرئيسيون منظمات ذات توجه معني بنوع الجنس، مثل منظمة دور المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا، ومحفل دور المرأة الديمقراطية، وشبكة معاهد غرب أفريقيا للتنمية اﻹدارية، والاتحاد اﻷفريقي ﻷصحاب المشاريع، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، ورابطة إيمانغ باسادي. |
Traité instituant le Marché commun de l’Afrique de l’Est et de l’Afrique australe | UN | المعاهدة المنشئة للسوق المشتركة للشرق والجنوب اﻷفريقي |
le Marché commun de l'Amérique centrale s'efforce actuellement de libéraliser les mouvements de capitaux. | UN | وتهدف اﻵن السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى الى تحقيق حرية تنقل رؤوس اﻷموال. |
Dans un contexte plus général, le Marché commun de l'Afrique australe et orientale (MECAFMO) demeure le principal véhicule de l'intégration économique régionale. | UN | وفي سياق أوسع، فإن السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي لا تزال تشكل اﻷداة اﻷساسية للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي. |
Étude sur la coopération douanière dans le Marché commun de l'Afrique orientale et australe et la Communauté de l'Afrique de l'Est | UN | دراسة عن التعاون الجمركي داخل السوق المشتركة كشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا |
Encadré 4: le Marché commun de l'Afrique orientale | UN | الإطار 4- السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) a joué à cet égard un rôle moteur. | UN | وتولت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي دورا رائدا في هذا الصدد. |
le Marché commun de l'Afrique orientale et australe encourage également la mise en place de postes frontière uniques en Afrique orientale et australe. | UN | كما شجعت السوق المشتركة إنشاء مراكز حدودية موحدة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
49. Le sous-système économique du SICA est le Marché commun de l'Amérique centrale (MCAC). | UN | ٤٩- السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى هي النظام الفرعي الاقتصادي التابع لنظام أمريكا الوسطى للتكامل. |
Au niveau plus large de la sous-région, le Marché commun de l'Afrique australe et orientale reste le principal instrument de l'intégration économique régionale. | UN | وعلى الصعيد اﻷوسع للمنطقة دون اﻹقليمية، ما زالت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي الوسيلة الرئيسية للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
78. Dans la région d'Amérique latine, le Marché commun de l'Amérique centrale (MCAC) et la Communauté des Caraïbes (CARICOM) suivent cette approche. | UN | ٨٧- وفي منطقة أمريكا اللاتينية، تتبع هذا النهج كل من السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى والجماعة الكاريبية. |
Dans notre sous-région élargie, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe continue d'être le principal moteur de l'intégration régionale en Afrique orientale et australe. | UN | وفي إطار المنطقة دون اﻹقليمية اﻷوسع لا تزال السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي تمثل اﻷداة الرئيسية للتكامل اﻹقليمي في شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي. |
La SADC n'est pas le seul exemple. Nous avons également créé le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA), qui a remplacé la Zone d'échanges préférentiels. | UN | وتلك الجماعة ليست المثال الوحيد، فقد أنشأنا أيضا السوق المشتركة للشرق والجنوب اﻷفريقي، التي حلت محل منطقة التجارة التفضيلية. |
Les parties pourraient demander l'aide de la Banque africaine de développement, qui leur a fourni un consultant au cours des premières phases, tout comme le Marché commun de l'Afrique orientale et l'Afrique australe et d'autres organisations régionales. | UN | ويجوز للطرفين طلب المساعدة من مصرف التنمية الأفريقي الذي وفر لهما مستشارا في المراحل السابقة، وكذلك من السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية |
Les nouveaux groupements régionaux tels que la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest, la Communauté de développement de l'Afrique australe, la Coopération de l'Afrique de l'Est, le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe notamment ont tiré parti des expériences passées. | UN | وقد استفادت التجمعات اﻹقليمية الجديدة مثل الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وتعاون شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا، وما إلى ذلك، من التجارب السابقة. |
La Communauté économique africaine sera appelée à s'appuyer sur les organisations sous-régionales existantes, comme la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe et la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | ومن المنتظر أن ترتكز قواعد هذا الاتحاد على المنظمات دون اﻹقليمية الراهنة مثل الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا، والسوق المشتركة لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي، والجماعة الانمائية للجنوب الافريقي. |
La question du transit dans la sous-région était examinée par la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (le COMESA) et l'Union douanière d'Afrique australe. | UN | وذكر أن مسائل المرور العابر في منطقته الفرعية تناقش في إطار الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والسوق المشتركة لشرق افريقيا والجنوب اﻷفريقي، والاتحاد الجمركي للجنوب اﻷفريقي. |
L’étude qui a été achevée pour le Marché commun de l’Afrique de l’Est et de l’Afrique australe, sera appliquée aux autres communautés économiques régionales. | UN | وسوف يتم إجراء دراسة تتناول بقية الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية على نحو يماثل الدراسة التي أجريت للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي. |
17. Traité instituant le Marché commun de l'Afrique de l'Est | UN | ١٧ - المعاهدة المنشئة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي |