ويكيبيديا

    "le marché mondial des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السوق العالمية
        
    • والسوق العالمية
        
    le marché mondial des vaccins demeure fragile, mais aucune pénurie des vaccins les plus courants n'a été rapportée à l'échelle mondiale. UN ولكن السوق العالمية للقاحات ما زالت هشة، ومع ذلك لم يبلغ عن حالات نقص في اللقاحات التقليدية على مستوى العالم.
    le marché mondial des enzymes industrielles représente environ 1,6 milliard de dollars. UN وتبلغ قيمة السوق العالمية للإنزيمات الصناعية نحو 1.6 بليون دولار.
    On estime également que le marché mondial des additifs alimentaires représente environ 6 milliards de dollars. UN وتقدر قيمة السوق العالمية للمواد التي تضاف إلى الأعلاف بنحو 6 بلايين من الدولارات.
    L'objectif de ce partenariat est d'élargir le marché mondial des énergies renouvelables et des techniques d'utilisation rationnelle de l'énergie. UN وتهدف الشراكة إلى توسيع السوق العالمية للطاقة المتجددة والتكنولوجيات الكفؤة في استخدام الطاقة.
    le marché mondial des amphétamines est plus important que les marchés de la cocaïne ou de l'héroïne. UN والسوق العالمية لاستهلاك الأمفيتامينات أكبر من سوق الكوكايين أو الهيروين.
    le marché mondial des technologies, biens et services environnementaux se développe rapidement avec une large participation. UN ويجري حاليا بنشاط تطوير السوق العالمية للتكنولوجيات والسلع والخدمات البيئية بمشاركة موسعة.
    . D'après cette étude, le marché mondial des biens et services écologiques passera d'environ 200 milliards de dollars en 1990 à 300 milliards en l'an 2000. UN ووفقاً لهذه الدراسة، ستنمو السوق العالمية للسلع والخدمات البيئية من حجم تبلغ تقديراته ٠٠٢ مليار دولار في عام ٠٩٩١ إلى ٠٠٣ مليار دولار في عام ٠٠٠٢.
    Les marchés relatifs aux PGI ne sont pas inclus dans le marché mondial des Nations Unies. UN ولم تُدرج عقود نظم التخطيط في السوق العالمية للأمم المتحدة.
    Les marchés relatifs aux PGI ne sont pas inclus dans le marché mondial des Nations Unies. UN ولم تُدرج عقود نظم التخطيط في السوق العالمية للأمم المتحدة.
    le marché mondial des ordinateurs et accessoires informatiques, téléphones portables, réfrigérateurs et autres équipements électroniques ainsi que matériel électrique connaît un essor rapide. UN وقد أخذت السوق العالمية للحواسيب وملحقاتها والهواتف النقالة والثلاجات وغير ذلك من المعدات الإلكترونية في التوسع السريع.
    En deuxième lieu, les flux vers les pays en développement appelaient à raison à l'optimisme, mais le marché mondial des investissements étrangers directs était compétitif et mouvant, et il convenait que les pays fassent preuve de vigilance. UN وثانيا، هناك ما يدعو الى التفاؤل فيما يتعلق بالتدفقات الى البلدان النامية، لكن السوق العالمية للاستثمار اﻷجنبي المباشر سوق تنافسية ومتغيرة وعلى البلدان أن تتوخى الحذر.
    En outre, ces produits n'étaient pas compétitifs sur le marché mondial des produits manufacturés qui constitueraient la part essentielle des échanges. UN وعلاوة على ذلك، فإن البلدان اﻷفريقية ليست في وضع يمكنها من التنافس في السوق العالمية في مجال المنتجات المصنعة التي تشكل الجزء الرئيسي من التجارة.
    Il faudrait donc s’attacher en priorité à créer dans ces pays des entreprises suffisamment solides pour soutenir la concurrence sur le marché mondial des biens comme des services. UN وفي ضوء ذلك، يجب التشديد على ضرورة إقامة مؤسسات في البلدان النامية قادرة على المنافسة في السوق العالمية بالنسبة لكل من السلع والخدمات.
    On estime que le marché mondial des médicaments contenant des ingrédients actifs provenant de plantes représente plus de 50 milliards de dollars par an. UN ويُقدر بأن قيمة السوق العالمية للوصفات الطبية التي تحتوي على مكونات فعالة مأخوذة من النباتات تزيد عن ٠٥ بليون من دولارات الولايات المتحدة في السنة.
    Le Chapitre II énumère les obstacles qui peuvent contrecarrer les efforts faits par les pays en développement pour accroître leur participation sur le marché mondial des services et qui risquent de mettre en échec ces stratégies. UN ويحدد الفصل الثاني الحواجز التي تعترض البلدان النامية في توسيع نطاق مشاركتها في السوق العالمية للخدمات، والتي يمكن أن تحبط هذه الاستراتيجيات.
    le marché mondial des écoproduits naturels pourrait fortement se développer si les pays exportateurs s'employaient à promouvoir ces produits. UN كما أن السوق العالمية للمنتجات الطبيعية الملائمة بيئيا يمكن أن توسع إلى حد كبير اذا اتخذت البلدان النامية خطوات لتعزيز الجاذبية البيئية لصادراتها من السلع الطبيعية.
    6. La mondialisation et la libéralisation sont en train de remodeler le marché mondial des produits de base en le rendant plus complexe. UN ٦- تشهد السوق العالمية للسلع اﻷساسية، في سياق العولمة والتحرير، عملية إعادة تكوين وتصبح أكثر تعقيدا.
    Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a évalué le marché mondial des produits cosmétiques naturels à 26 milliards de dollars, celui des boissons naturelles à 23 milliards de dollars environ et celui des produits botaniques à quelque 85 milliards de dollars. UN وتشير تقديرات أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أن قيمة السوق العالمية لمستحضرات التجميل الطبيعية تبلغ 26 مليار دولار، بينما تبلغ قيمة السوق العالمية للمشروبات الطبيعية قرابة 23 مليار دولار وللمنتجات النباتية قرابة 85 مليار دولار.
    À la Bourse des métaux de Londres, le cours du cuivre a suivi la tendance générale observée pour le marché mondial des métaux communs en 2013. UN 23- وفي بورصة لندن للمعادن، اتَّبعت أسعار النحاس الاتجاه العام في السوق العالمية للمعادن الخسيسة في عام 2013.
    En 2013, les cours du pétrole brut et de ses dérivés sont de plus en plus tributaires d'une surabondance potentielle de l'offre sur le marché mondial des dérivés du pétrole. UN وبالنسبة لعام 2013، تعتمد التوقعات المتعلقة بأسعار النفط الخام وسعر منتجات الوقود، بشكل متزايد، على مدى إمكانية إغراق السوق العالمية بالإمدادات من منتجات الوقود.
    le marché mondial des télécommunications par satellite se partage entre un secteur spatial et un secteur de services. UN والسوق العالمية للاتصالات الساتلية موزعة بين عناصر فضائية وخدمات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد