ويكيبيديا

    "le maroc et la mauritanie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المغرب وموريتانيا
        
    En dépit de l'opinion de la Cour internationale de Justice, le Maroc et la Mauritanie ont immédiatement et illégalement occupé le Sahara occidental. UN بالرغم من فتوى محكمة العدل الدولية، قام كل من المغرب وموريتانيا فورا باحتلال الصحراء الغربية بشكل غير مشروع.
    Cette tentative de solution politique aurait eu le mérite de donner partiellement, sinon entièrement, satisfaction à chaque partie et se serait inspirée du précédent constitué par les accords territoriaux aux termes desquels le Maroc et la Mauritanie étaient convenus en 1976 d'une division du territoire, mais sans pour autant reproduire ces accords. UN وهذا النهج للتوصل إلى حل سياسي سوف يعطـي كل طرف بعض، ولكن ليـس كــل، ما يريده. وسوف يتبع سابقة التقسيم المتفق عليـه في عام 1976 بين المغرب وموريتانيا.
    La question du Sahara occidental serait résolue depuis longtemps si l'Espagne n'avait pas trahi le peuple sahraoui en signant l'accord tripartite avec le Maroc et la Mauritanie. UN ومسألة الصحراء الغربية أمكن حلها قبل وقت طويل لو لم تخذل إسبانيا الشعب الصحراوي بتوقيعها على الاتفاق الثلاثي مع المغرب وموريتانيا.
    Après avoir commencé par adhérer au consensus régional et international et par prendre des mesures concrètes pour l'application du principe d'autodétermination dans le territoire placé sous son administration, l'Espagne a conclu, avec le Maroc et la Mauritanie, un accord qui a mené à l'invasion, à l'occupation et au partage du Sahara occidental et de ses ressources naturelles. UN وبعد أن انضمت إسبانيا في البداية لتوافق الآراء الإقليمي والدولي واتخذت خطوات ملموسة نحو تنفيذ مبدأ تقرير المصير في الإقليم الخاضع لإدارتها، دخلت في اتفاق سري مع المغرب وموريتانيا أدى إلى غزو واحتلال وتقاسم الصحراء الغربية ومواردها الطبيعية.
    Cette tentative de solution politique aurait eu le mérite de donner partiellement, sinon entièrement, satisfaction à chaque partie et se serait inspirée du précédent constitué par les accords territoriaux aux termes desquels le Maroc et la Mauritanie étaient convenus en 1976 d'une division du territoire, mais sans pour autant reproduire ces accords. UN واتباع مثل هذا النهج من أجل التوصل إلى تسوية سياسية من شأنه أن يحقق لكل طرف جزءا من مطالبه وليس جميعها ويكون بذلك حذا حذو الاتفاق السابق، دون أن يتضمن بالضرورة الترتيبات الإقليمية نفسها، أي اتفاق التقسيم المتفق عليه في عام 1996 بين المغرب وموريتانيا.
    Pourtant, le 14 novembre 1975, l'Espagne a conclu un accord tripartite avec le Maroc et la Mauritanie, en vertu duquel elle a transféré la souveraineté sur le territoire à ces deux États. UN ورغم هذا التوضيح، عمدت أسبانيا في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1975 إلى إبرام اتفاق ثلاثي مع المغرب وموريتانيا حولت فيه السيادة على الإقليم إلى هاتين الدولتين.
    Ce n'est qu'en 1974 que l'Espagne a indiqué qu'elle était disposée à appliquer les résolutions des Nations Unies, mais aussitôt, le Maroc et la Mauritanie ont revendiqué leur souveraineté sur le territoire. L'Assemblée générale des Nations Unies a demandé l'avis de la Cour internationale de Justice. UN ولم تُعرب إسبانيا عن استعدادها لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة إلا في عام 1974، وبعد ذلك بقليل ادعت المغرب وموريتانيا أن لهما السيادة على الإقليم؛ مما جعل الجمعية العامة للأمم المتحدة تستفتي محكمة العدل الدولية في هذا الشأن.
    Le 14 novembre 1975, dans un traité secret connu actuellement sous le nom d'< < Accords de Madrid > > , les autorités espagnoles ont organisé la partition du < < Sahara espagnol > > entre le Maroc et la Mauritanie. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1975، قامت السلطات الإسبانية، بموجب معاهدة سرِّية تعرف الآن باسم " اتفاق مدريد " بتقسيم " الصحراء الإسبانية " بين المغرب وموريتانيا.
    Le 26 février 1976, l'Espagne a informé le Secrétaire général qu'à dater de ce jour, elle mettait fin à sa présence au Sahara occidental et renonçait à ses responsabilités sur le territoire, laissant ainsi de fait le Maroc et la Mauritanie administrer le territoire dans les zones placées respectivement sous leur contrôle. UN 7 - وفي 26 شباط/فبراير 1976، أبلغت إسبانيا الأمين العام أنها قامت اعتبارا من ذلك التاريخ بإنهاء تواجدها في الصحراء الغربية والتنازل عن مسؤولياتها على الإقليم، وبهذا تركتها فعلا تحت إدارة المغرب وموريتانيا معا، كل في المناطق التي يسيطر عليها.
    Toutefois, l'Accord illégal de Madrid, conclu en secret par l'Espagne en tant que puissance administrante avec le Maroc et la Mauritanie, aux termes duquel les deux pays voisins devaient envahir et occuper le Sahara occidental, se partageant entre eux son peuple, son territoire et ses ressources, a compliqué le processus de décolonisation en forçant le peuple sahraoui à combattre les nouveaux colonisateurs. UN على أنه أضاف أن اتفاق مدريد غير القانوني الذي أبرمته إسبانيا سرا باعتبارها الدولة القائمة بالإدارة مع المغرب وموريتانيا والذي اتفق فيه على أن يقوم البلدان المجاوران بغزو واحتلال الصحراء الغربية مقتسمين بينهما شعبها وأرضعها ومواردها، وأن ذلك قد عقّد عملية إنهاء الاستعمار بإرغام شعب الصحراء الغربية على محاربة المستعمرين الجدد.
    Le Gouvernement espagnol est conscient du fait que la société espagnole est sensibilisée à ce problème et il n'oublie pas qu'il a une responsabilité historique dans le conflit du Sahara occidental, parce que l'Espagne y était la puissance colonisatrice jusqu'en 1975 et qu'il y a eu un processus honteux de transfert avec le Maroc et la Mauritanie par le prétendu Accord de Madrid de 1975, impliquant le dernier gouvernement franquiste. UN 24 - واسترسلت قائلة إن حكومة بلادها تدرك أن المجتمع الإسباني لديه حساسية تجاه مشاكل المنطقة، ولم ينس مسؤولية إسبانيا التاريخية في صراع الصحراء الغربية، باعتبارها كانت الدولة المستعمرة لذلك الإقليم حتى عام 1975، وكنتيجة للتسليم المشين لذلك الإقليم إلى المغرب وموريتانيا في إطار ما يُسمى باتفاق مدريد لعام 1975 في ظل آخر حكومة لفرانكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد