4. Une cérémonie aura lieu le matin du lundi 29 novembre 2010 pour marquer l'ouverture de la conférence. | UN | 4- سيقام حفل ترحيب في صباح يوم الاثنين الموافق 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بمناسبة افتتاح المؤتمر. |
le matin du 15 février 2005, c'est dans le journal que le général Al-Sayed a appris l'enlèvement des véhicules du convoi. | UN | 67 - قرأ اللواء جميل السيد في الصحف الصادرة صباح يوم 15 شباط/فبراير خبر نقل مركبات الموكب من مسرح الجريمة. |
Plummer a affirmé que le matin du 30 décembre 1988, l'auteur et elle-même avaient été réveillés, chez eux, par les aboiements des chiens policiers. | UN | وادعت بأنها كانت في المنزل مع مقدم البلاغ صباح يوم ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ وأنهما استيقظا على أصوات كلاب الشرطة. |
le matin du 25 octobre, ces mêmes combattants ont attaqué les villages autour de Ngungu. | UN | وفي صبيحة يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر، هاجم المقاتلون أنفسهم القرى المحيطة بنغونغو. |
le matin du jour de sa mort, vous avez pris un train pour Londres, le 10h40 ? | Open Subtitles | وفي صباح اليوم الذي قتل فيه، أخذت القطار إلى لندن. 10: |
Toutefois, cette requête s'est révélée vaine, car M. Ashby a été exécuté le matin du 14 juillet à 6 h 40 environ. | UN | بيد أنه جاء هذا القرار متأخراً حيث نُفذ الحكم في الساعة ٠٤/٦٠ من صباح يوم ٤١ تموز/يوليه ٤٩٩١ تقريباً. |
À 2 h 30 le matin du 26 avril, la grange à tabac de la ferme Garrett est encerclée par 26 soldats du 16e régiment de cavalerie de New York, sous le commandement du lieutenant Edward Doherty, avec le lieutenant Luther Baker et le colonel Everton Conger | Open Subtitles | في02: 30 في صباح يوم 26 أبريل حاصر المزرعة |
"avez-vous vu M. Cerrato, le matin du 3 octobre ?" | Open Subtitles | هل رأيت السيد سيراتو في صباح يوم 3من أكتوبر ؟ |
Qu'est-ce que vous avez mangé le matin du braquage ? | Open Subtitles | ماذا تناولت على الافطار صباح يوم السرقة؟ |
Soyez-y le plus tôt possible le matin du 14. | Open Subtitles | كن هناك في ابكر وقت ممكن في صباح يوم 14 يوليو |
7. Les inspections ont commencé le matin du 5 juin 1993. | UN | ٧ - وفي صباح يوم ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بدأت عمليات التفتيش. |
Le Président informe la Commission que le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discri-mination raciale, de xénophobie et d'intolérance fera rapport oralement à la Commission le matin du mercredi 30 no-vembre. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة بأن المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجنبي والتعصب ذي الصلة سوف يدلي بتقرير شفوي أمام اللجنة صباح يوم اﻷربعاء، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر. |
On notera, entre autres détails révélateurs, que plusieurs hauts responsables étaient absents le matin du 5 juin, notamment le commandant de la Force, le chef des opérations et les principaux conseillers politiques. | UN | والبرهان على ذلك، بين أمور أخرى، غياب بعض الموظفين الرئيسيين صباح يوم ٥ حزيران/يونيه، لا سيما قائد القوة، وقائد العمليات والمستشارين السياسيين ذوي المراتب العليا. |
11. le matin du mercredi 12 juillet, les forces serbes de Bosnie sont arrivées et ont pris position autour des locaux de la FORPRONU avec l'artillerie et des chars. | UN | ١١- وفي صباح يوم الاربعاء الموافق ٢١ تموز/يوليه، وصلت قوات صرب البوسنة وطوّقت الموقع بالمدفعية والدبابات. |
L'AFDL a investi les deux camps le matin du 15 novembre; on a rapporté qu'elle avait exécuté un certain nombre de non-combattants. | UN | واستولى التحالف على مخيمي موغونغا ولاك فير صباح يوم ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر حيث قاموا حسبما زعم بقتل عدد من غير المحاربين. |
Les Taliban ont envahi Kaboul le matin du 27 septembre 1996. | UN | وقد غزا أفراد طالبان كابول صبيحة يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
2.1 le matin du 26 décembre 1997, l'auteur, accompagné de son père Sobitkhon et de son frère Umarkhon, se rendait en voiture du Kirghizistan en Ouzbékistan pour voir sa mère. | UN | 2-1 كان صاحب البلاغ ووالده السيد سوبتخون وشقيقه عمرخون في الطريق بسيارتهم من قيرغيزستان إلى أوزبكستان لزيارة والدة صاحب البلاغ صبيحة يوم 26 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Cette séance ouverte aurait lieu le premier après-midi suivant la session annuelle de la Réunion, qui se termine normalement le matin du troisième jour. | UN | ويقترح أن تعقد الجلسة بعد الظهر، مباشرة بعد دورة الاجتماع السنوية التي تختتم عادة في صباح اليوم الثالث. |
Tôt le matin du 12 décembre, des soldats russes ont abandonné pendant huit heures le territoire du village Perevi. | UN | 172 - في ساعات الصباح الأولى من يوم 12 كانون الأول/ديسمبر، غادرت القوات العسكرية الروسية قرية بيريفي لفترة 8 ساعات. |
i) Séances plénières : la séance inaugurale aura lieu le matin du premier jour et sera immédiatement suivie des débats généraux, qui se poursuivront le deuxième jour. | UN | الجلسة الافتتاحية في صبيحة اليوم الأول تعقبها المناقشات العامة. وتبدأ المناقشات العامة بعد الجلسة الافتتاحية مباشرة وثم تتواصل في اليوم الثاني. |
25. Tôt le matin du 11 décembre 2008, M. Kadzombe a été extrait de sa cellule et emmené dans la salle d'interrogatoire du poste de police. | UN | 25- في الصباح الباكر من يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، اقتيد السيد كادزومبي من زنزانته إلى غرفة الاستجواب في مخفر الشرطة. |
Qui bon dieu, fait de la chirurgie esthétique à 6 heure 30, le matin du Réveillon du nouvel an ? | Open Subtitles | من الذي يقوم بعملية جراحية في الساعة 6: 30 صباحاً في ليلة السنه الجديدة |
Tôt le matin du 28 décembre, une autre explosion s'est produite dans un restaurant à Tyr, causant là aussi des dégâts matériels, mais pas de dommages corporels. | UN | وفي الصباح الباكر من 28 كانون الأول/ديسمبر، وقع انفجار آخر في مطعم بمدينة صور، ألحق أيضا خسائر مادية دون إيقاع إصابات. |