ويكيبيديا

    "le ministère de l'administration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة الإدارة
        
    • وزارة الحكم
        
    • ووزارة الإدارة
        
    • وزارة إدارة
        
    • وزارة التسجيلات
        
    • وزارة شؤون الإدارة
        
    • ووزارة إدارة الحكم
        
    • وزارة الحكومة
        
    • وزارة الشؤون الإدارية
        
    Les partis politiques sont inscrits au registre des partis politiques tenu par le Ministère de l'administration publique et des administrations autonomes locales. UN ويتم إدراج الأحزاب السياسية في سجل الأحزاب السياسية لدى وزارة الإدارة العامة والحكم الذاتي المحلي.
    À ce sujet, le Gouvernement, à travers le Ministère de l'administration territoriale et de la décentralisation, a entrepris une campagne de démantèlement des fabriques clandestines d'armes traditionnelles. UN وفي هذا الصدد، قامت الحكومة من خلال وزارة الإدارة الإقليمية وشؤون اللامركزية بحملة لتفكيك مصانع سرية للأسلحة التقليدية.
    le Ministère de l'administration publique et des affaires intérieures fournit des subventions aux organisations non gouvernementales qui mènent des programmes de volontariat. UN وتقدم وزارة الإدارة الحكومية والشؤون الداخلية دعما للمنظمات غير الحكومية المشاركة في البرامج التطوعية.
    le Ministère de l'administration locale est chargé de coordonner la suite à donner aux propositions du Comité. UN وزارة الحكم المحلي هي الجهة المسؤولة عن تنسيق متابعة مقترحات اللجنة.
    La protection physique est accordée, sur demande, par le Ministère de l'administration et de l'intérieur. UN وتمنح وزارة الإدارة والداخلية الحماية البدنية للضحايا بناء على طلب منهم.
    le Ministère de l'administration publique a également effectué un recensement des forces de police, des gardes frontière et des douaniers basés à Bissau. UN وانتهت وزارة الإدارة العامة أيضا من تعداد قوات الشرطة وحرس الحدود وموظفي الجمارك العاملين في بيساو.
    Le Gouvernement a chargé le Ministère de l'administration publique et de l'intérieur de mettre en œuvre cette recommandation, mais les mesures qui doivent être prises sont peu claires. UN وكلفت الحكومة وزارة الإدارة العامة والشؤون الداخلية بهذه التوصية رغم غموض الإجراءات الواجب تنفيذها.
    La première présentation, donnée par le Ministère de l'administration publique du Bangladesh, a apporté un éclairage sur les spécificités des récentes inondations survenues dans ce pays, notamment leurs causes et leurs impacts. UN وألقى العرض الإيضاحي الأول، وهو مقدَّم من وزارة الإدارة العامة في بنغلاديش، الضوءَ على الفيضانات التي حدثت مؤخَّراً في هذا البلد، بما في ذلك أسبابها وآثارها.
    L'autorité centrale chargée de la coopération internationale est soit le bureau du procureur général, soit le Ministère de l'administration publique et de la justice, selon la nature de l'assistance sollicitée et la phase de la procédure pénale. 3.1. UN والسلطة المركزية المسؤولة عن التعاون الدولي هي إما النيابة العامة أو وزارة الإدارة العامة والعدل، رهنا بطبيعة المساعدة المطلوبة والمرحلة التي بلغتها الإجراءات الجنائية.
    Il est indépendant, géré par son propre conseil d'administration et financé par le Ministère de l'administration publique, de la réforme et des affaires de l'Église et le Ministère des affaires étrangères. UN ويتمتع المركز بالاستقلال ويحكمه مجلس إدارة خاص به، وتموله وزارة الإدارة الحكومية والإصلاح وشؤون الكنيسة وزارة الشؤون الخارجية.
    le Ministère de l'administration publique et de la justice est chargé d'élaborer une politique d'intégration sociale des Roms et de coordonner la mise en œuvre du programme gouvernemental de promotion de l'intégration sociale. UN وتضطلع وزارة الإدارة العامة والعدل بمسؤولية وضع سياسة للإدماج الاجتماعي للروما وتنسيق تنفيذ جدول أعمال الحكومة الرامي إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي للروما.
    En 2000, le Ministère de l'administration publique et de l'intérieur à offert des cours de sensibilisation à l'équité entre les sexes à 80 membres du corps enseignant de l'institut de formation des cadres du Gouvernement. UN وفي سنة 2000، قدمت وزارة الإدارة الحكومية والشؤون الداخلية التثقيف في مجال التوعية بمسائل الجنسين إلى 80 من أعضاء هيئة التدريس بمعاهد التدريب التعليمية لموظفي الحكومة.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'engagement pris par le Ministère de l'administration publique et des affaires intérieures d'envisager la création d'un portail pour l'échange en ligne d'informations sur les innovations et les pratiques optimales en matière de bonne gouvernance. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بالتــزام وزارة الإدارة الحكومية والشؤون الداخلية للنظر في إنشاء موقع لمدخل من أجل تبادل المعلومـات بشكل مباشر بشأن الابتكـارات وأفضــل الممارسـات بشأن الإدارة الرشيدة.
    le Ministère de l'administration et de l'intérieur, qui est chargé de réinventer l'État, a pris la tête des initiatives destinées à créer des cultures novatrices et à internaliser l'innovation dans tous les organismes gouvernementaux. UN وقد تصدرت وزارة الإدارة الحكومية والشؤون الداخلية، المكلفة بإعادة تحديد دور الحكومة، قيادة عملية إيجاد ثقافات تنظيمية مبتكرة وإدخال التجديد في جميع الوكالات الحكومية.
    C'est pourquoi, en 1992, le Ministère de l'administration locale a organisé un séminaire de presse sur le racisme et la discrimination. UN ولذلك عقدت وزارة الحكم المحلي في عام ٢٩٩١، حلقة دراسية للصحافة حول العنصرية والتمييز.
    C'est ainsi que le Ministère de l'administration locale et du développement régional invite les autorités des comtés à coopérer davantage pour renforcer et mobiliser plus efficacement les initiatives de développement communautaire dans les communes. UN وهكذا تدعو وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية سلطات المقاطعات إلى مواصلة التعاون في مجال تعزيز مبادرات التنمية المجتمعية في البلديات وحشدها بمزيد من الفعالية.
    le Ministère de l'administration locale du Kosovo, ayant procédé à un examen de ces projets de statut, a décidé que certains d'entre eux n'étaient pas conformes à la législation kosovare pertinente et demandé aux autorités municipales de les modifier. UN بيد أن وزارة الحكم المحلي والإدارة المحلية في كوسوفو قامت باستعراض مشاريع الأنظمة الأساسية وخلصت إلى أن بعضها لا ينسجم وأحكاماً ذات صلة في تشريعات كوسوفو، وطلبت من السلطات البلدية تعديلها.
    Elle s'est enquise des consultations menées entre les parties prenantes et le Ministère de l'administration locale concernant la loi relative à la division administrative et territoriale, des résultats obtenus à ce jour, et de la participation des groupes minoritaires à ces consultations. UN وسألت عن المشاورات الجارية بين الجهات صاحبة المصلحة ووزارة الإدارة المحلية بشأن القانون المتعلق بالتقسيم الإداري والإقليمي، وعن النتائج التي تحققت حتى الآن، ومشاركة مجموعات الأقليات في تلك المشاورات.
    :: Le plan-cadre stratégique de décentralisation a été entériné par le Ministère de l'administration publique et le Conseil des ministres. UN :: إقرار وزارة إدارة الدولة ومجلس الوزراء الإطار الاستراتيجي لتحقيق اللامركزية
    2.9 Le 28 septembre 1993, le Ministère de l'administration aurait privé l'auteur du droit de représenter le HSP et aurait conféré ce droit à un agent du Gouvernement, faisant ainsi du HSP une simple annexe du parti au pouvoir. UN 2-9 وفي 28 أيلول/سبتمبر 1993، ألغت وزارة التسجيلات حق صاحب البلاغ في تمثيل الحزب الكرواتي للحقوق وقامت، وفقاً لما ذكره صاحب البلاغ، بمنح هذا الحق لشخص عميل للحكومة، وبذلك أصبح الحزب الكرواتي للحقوق مجرد امتداد للحزب الحاكم.
    Se fondant sur le Programme national de l'égalité des chances dans la fonction publique, la Décision exécutive No 2870 du 28 septembre 1998 émise par le Ministère de l'administration et de la réforme de l'État a recommandé que 30 % de tous les postes de niveau supérieur soient occupés par des femmes. UN واستناداً إلى البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص في الوظائف الحكومية، أوصى القرار التنفيذي رقم 2870، المؤرخ 28 أيلول/ سبتمبر 1998، الصادر عن وزارة شؤون الإدارة وإصلاح الدولة، بأن تشغل النساء 30 في المائة من جميع المراكز العليا، وكذلك تعزيز دورات تدريبية وحلقات عمل خاصة بالموظفات الحكوميات تركز على الجنسين.
    Le Ministère des retours et des communautés et le Ministère de l'administration locale, une fois que leurs attributions auront été définies et qu'ils seront en état de fonctionner, s'occuperont notamment des retours de personnes déplacées et des questions touchant les communautés. UN وبمجرد الاتفاق على اختصاصات هذه الوزارات ودخولها طور العمل، ستتولى وزارة شؤون العودة والطوائف ووزارة إدارة الحكم المحلي مسؤولياتهما التي تشمل عودة المشردين والقضايا ذات الصلة بالطوائف.
    le Ministère de l'administration locale et du développement régional a mandaté un groupe de travail qui doit faire rapport sur ce projet pilote. UN وقد حدَّدت " وزارة الحكومة المحلية والتنمية الإقليمية " ولاية لفريق عامل سيتولى إعداد تقرير عن المشروع التجريبي.
    36. En Roumanie, le Ministère de l'administration et de l'intérieur a créé un Bureau national de protection des témoins en 2002. UN 36- وفي رومانيا، أنشأت وزارة الشؤون الإدارية والداخلية في عام 2002 المكتب الوطني لحماية الشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد