ويكيبيديا

    "le ministère des droits de la femme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة
        
    • بوزارة حقوق المرأة
        
    • الوزارة المذكورة
        
    • الوزارة المعنية بحقوق المرأة
        
    • وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
        
    145. le Ministère des droits de la femme a demandé : UN 145- وأصدرت وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة تكليفات بإعداد ما يلي:
    229. le Ministère des droits de la femme et le Groupe de la police chargé de la protection de la famille disposent chacun d'un système de collecte des données. UN 229- ثمة آلية لجمع المعلومات من خلال وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة ووحدة حماية الأسرة التابعة للشرطة.
    341. le Ministère des droits de la femme a organisé une réunion consultative sur la question de l'avortement en juin 2009. UN 341- نظمت وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة اجتماعاً تشاورياً في حزيران/يونيه 2009.
    le Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial est aussi chargé de s'occuper des enfants, et en particulier des tous petits enfants. UN نيطت بوزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أيضاً مهمة تقديم الخدمات للأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    On a posé la question de savoir si d'autres types de formation étaient offerts aux femmes et ce que le Ministère des droits de la femme se proposait de faire face à cette situation. UN وطرح سؤال عما إذا كانت هناك أي أنواع أخرى من أنواع التدريب متاحة للنساء، وعما تعتزم الوزارة المذكورة القيام به فيما يتصل بهذا الوضع.
    le Ministère des droits de la femme, du développement des enfants et du bien-être familial apporte un concours financier à une ONG qui s'occupe de la réinsertion des prostituées et des anciennes détenues. UN تقدم الوزارة المعنية بحقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة وحماية المستهلكين مساعدة مالية لإحدى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال إعادة تأهيل المشتغلين بالجنس والسجينات السابقات.
    Grâce à ces membres, le Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être familial peut travailler au niveau de la population. UN ومن خلال هؤلاء الأعضاء تستطيع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أن تعمل على مستوى القاعدة.
    179. Dans le même ordre d'idées, le Ministère des droits de la femme a formé environ 60 femmes au chômage, ce qui a permis à ces dernières de se lancer dans des activités rémunérées. UN 179- وفي السياق نفسه، وفرت وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة والتدريب لحوالي ستين من العاملات المسرحات بما يمكنهن من تأسيس أنشطة مدرة للدخل.
    236. le Ministère des droits de la femme a pour mission de veiller à la protection, au bien-être et à l'épanouissement des enfants, d'où la création, en 1995, du Groupe du développement de l'enfant (CDU - Child Development Unit). UN 236- وتضطلع وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة بولاية كفالة الحماية للطفل ورعايته ونمائه، ومن ثم أُنشئت في عام 1995 وحدة نماء الطفل.
    le Ministère des droits de la femme a apporté de nouveaux amendements à la loi sur la protection de l'enfance en décembre 2008, afin de mettre en œuvre un dispositif d'accompagnement de l'enfant. UN أدخلت وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة المزيد من التعديلات على قانون حماية الطفل في كانون الأول/ديسمبر 2008 بهدف تنفيذ خطة توجيه الطفل.
    le Ministère des droits de la femme organise des actions de prévention en collaboration avec l'ONG < < Mouvement d'Aide à la Maternité > > . Avortements UN وتعمل وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية هي " حركة مساعدة الأمومة " على معالجة هذه الحالة وتركز أنشطتها على منع الحمل.
    358. le Ministère des droits de la femme a créé des clubs de contrôle du poids dans les Centres pour les femmes afin de s'attaquer au problème de l'obésité féminine. UN 358- أنشأت وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة في المراكز النسائية أندية لتخفيف الوزن من أجل معالجة مشكلة البدانة بين النساء.
    373. le Ministère des droits de la femme a étendu le dispositif de soutien psychologique - dont le besoin se faisait cruellement sentir - aux familles des défunts, afin d'apaiser l'anxiété et la douleur qu'elles éprouvent. UN 373- وقامت وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة بتوسيع نطاق الدعم النفسي الواجب لأسر الضحايا من أجل تخفيف الكرب والألم الذي تعاني منه هذه الأسر.
    375. le Ministère des droits de la femme met actuellement en œuvre un programme collaboratif spécial de soutien aux femmes et aux enfants en détresse, doté d'un budget de 1 100 000 dollars des États-Unis UN 375- تنفذ وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة " البرنامج التعاوني الخاص لدعم النساء والأطفال في حالات الشدة " بحد أقصي يبلغ 000 100 1 دولار أمريكي.
    377. le Ministère des droits de la femme a invité des ONG et des acteurs du secteur non étatique à présenter, en vue d'obtenir un financement, des propositions de projets d'intégration des femmes et des enfants au développement. UN 377- ودعت وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة المعنية إلى تقديم مقترحات لتمويل المشاريع التي تهدف إلى إدماج النساء والأطفال في التنمية.
    Depuis 2006, le Ministère des droits de la femme investit massivement dans la fourniture d'infrastructures modernes et adaptées aux femmes des zones rurales et urbaines. Parmi les réalisations du Ministère, il convient de citer la création du Centre d'autonomisation de Pont Lardier, en périphérie de la région est, et le Centre d'autonomisation des femmes de Triolet, dans le nord du pays. UN واستثمرت وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة منذ عام 2006 بكثافة لتوفير البنية التحتية الملائمة والحديثة للنساء في كل من المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وأنشأت مركز التمكين في بونت لاردييه على مشارف المنطقة الشرقية، ومركز تمكين المرأة في تريوليه في شمال البلد.
    162. La création du Ministère des affaires féminines, en 1982, a marqué le début d'une nouvelle ère consacrée à la défense des droits des femmes ; depuis, le Ministère des droits de la femme a été le fer de lance de mesures politiques et législatives dans ce domaine. UN 162- ومع إنشاء وزارة شؤون المرأة في عام 1982، بدأ عهد جديد من الدعوة لحقوق المرأة، ومنذ ذلك الحين، تضطلع وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة بدور أساسي في قيادة التدابير المتخذة على صعيدي السياسات والتشريعات.
    174. Des membres ont demandé quelles étaient au juste les relations entre le Conseil national des femmes et le Comité ministériel et quelles étaient les relations de ces deux organismes avec le Ministère des droits de la femme et de la famille. UN ١٧٤- طلب اﻷعضاء أن يعرفوا على وجه الدقة العلاقة بين مجلس المرأة الوطني واللجنة الوزارية وعلاقة هاتين الهيئتين بوزارة حقوق المرأة ورفاه اﻷسرة.
    174. Des membres ont demandé quelles étaient au juste les relations entre le Conseil national des femmes et le Comité ministériel et quelles étaient les relations de ces deux organismes avec le Ministère des droits de la femme et de la famille. UN ١٧٤- طلب اﻷعضاء أن يعرفوا على وجه الدقة العلاقة بين مجلس المرأة الوطني واللجنة الوزارية وعلاقة هاتين الهيئتين بوزارة حقوق المرأة ورفاه اﻷسرة.
    On a posé la question de savoir si d'autres types de formation étaient offerts aux femmes et ce que le Ministère des droits de la femme se proposait de faire face à cette situation. UN وطرح سؤال عما إذا كانت هناك أي أنواع أخرى من أنواع التدريب متاحة للنساء، وعما تعتزم الوزارة المذكورة القيام به فيما يتصل بهذا الوضع.
    16. le Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bien-être de la famille offre aux victimes de maltraitances qui lui sont signalées une aide juridique gratuite, ainsi que des services de réadaptation et de protection. UN 16- وعندما تبلغ الوزارة المعنية بحقوق المرأة ونمو الطفل ورفاه الأسرة بحدوث حالات اعتداء، يتم تزويد الضحايا بالمساعدة القانونية المجانية وبالتأهيل والحماية.
    Une brigade pour la protection des mineurs (BPM) a été créée au sein de la police, en collaboration avec le Ministère des droits de la femme, afin de protéger les enfants de toutes formes d'abus, y compris d'une exploitation sexuelle commerciale. UN إنشاء فرقة لحماية القاصرين داخل إدارة الشرطة بالتعاون مع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة من أجل حماية الأطفال من جميع أشكال الاعتداء، بما في ذلك استغلالهم في الأنشطة التجارية والجنسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد