ويكيبيديا

    "le ministère des droits humains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة حقوق الإنسان
        
    Séminaire à l'intention des OPJ et magistrats de la Police nationale et de l'armée, organisé par le Ministère des droits humains UN وهي حلقة دراسية موجهة إلى أفراد الشرطة القضائية والقضاة في الشرطة الوطنية والجيش، نظمتها وزارة حقوق الإنسان.
    Organisé par le Ministère des droits humains avec le concours de l'Union européenne. UN وقد نظمتها وزارة حقوق الإنسان بمساعدة الاتحاد الأوروبي.
    Organisé par le Ministère des droits humains avec le concours du PNUD. UN وقد نظمتها وزارة حقوق الإنسان بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    le Ministère des droits humains intervient dans ces cas-là et s'assure que les dispositions législatives sur la détention sont bien respectées. UN وذكرت أن وزارة حقوق الإنسان تتدخل في مثل هذه الحالات لكفالة احترام الأحكام التشريعية المتعلقة بالاحتجاز.
    En plus des contrôles effectués par le Ministère de la justice, le Ministère des droits humains et de la promotion civique effectue chaque année des visites des lieux de détention sur toute l'étendue du territoire. UN وإضافة إلى عمليات المراقبة التي تجريها وزارة العدل تزور وزارة حقوق الإنسان والتنشئة المدنية سنوياً أماكن الاحتجاز على نطاق البلد.
    le Ministère des droits humains condamne cette pratique; il informe immédiatement le Ministère de la justice des irrégularités et lui demande de donner des instructions aux autorités judiciaires pour qu'elles prennent les mesures qui s'imposent à l'encontre des responsables. UN وقالت إن وزارة حقوق الإنسان تدين هذه الحالات لدى اكتشافها وتبلغ على الفور وزارة العدل بالمخالفات طالبة منها إعطاء توجيهات للسلطات القضائية باتخاذ الإجراءات ذات الصلة بحق المسؤولين عنها.
    Enfin, il demande que le Ministère des droits humains soit doté des moyens nécessaires pour l'accomplissement de sa mission, sans lesquels il ne pourrait répondre aux aspirations du peuple. UN ويطلب في الختام أن تزوَّد وزارة حقوق الإنسان بالإمكانات اللازمة لأداء مهمتها التي بدونها لن يكون في استطاعتها الاستجابة لتطلعات الشعب.
    Aussi, le Ministère des droits humains avait-il lancé un appel pathétique à la communauté internationale, à travers le corps diplomatique et le système des Nations Unies ici représentés, pour que soient prises des mesures de nature à éviter cet affrontement dont les conséquences seraient néfastes pour nos populations civiles déjà victimes des affres de cette guerre injuste. UN ولذلك وجهت وزارة حقوق الإنسان نداء مؤثرا إلى المجتمع الدولي، من خلال السلك الدبلوماسي ومنظومة الأمم المتحدة الممثلة هنا، لاتخاذ تدابير كفيلة بتجنب وقوع هذه المواجهة التي ستترتب عليها آثار مشؤومة بالنسبة لسكاننا المدنيين الذين هم بالفعل ضحايا لأهوال هذه الحرب الظالمة.
    Du 8 au 9 octobre 2001: Séminaire-atelier sur la réforme de la justice militaire et les garanties des droits humains, organisé par le Ministère des droits humains UN 8 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2001: حلقة دراسية - حلقة عمل بشأن إصلاح القضاء العسكري وضمانات حقوق الإنسان، نظمتها وزارة حقوق الإنسان.
    Du 20 au 22 décembre 2001: Séminaire sur l'impératif de sécurité nationale et la garantie des droits de l'homme, organisé par le Ministère des droits humains UN من 20 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2001: حلقة دراسية بشأن ضرورة الأمن الوطني وضمان حقوق الإنسان، نظمتها وزارة حقوق الإنسان.
    Du 12 au 13 août 2002: Séminaire sur la mise en œuvre du droit humanitaire dans les lieux de détention, organisé par le Ministère des droits humains et le CICR à l'occasion des cinquante-trois ans des Conventions de Genève. UN 12 و13 آب/أغسطس 2002: حلقة دراسية بشأن تنفيذ القانون الإنساني في أماكن الاحتجاز. ونظمت هذه الحلقة الدراسية وزارة حقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر بمناسبة مرور 53 عاماً على اتفاقيات جنيف.
    Du 24 au 26 août 2002: Séminaire sur les mécanismes de collaboration entre les magistrats, les journalistes, les défenseurs des droits de l'homme et les agents des services de sécurité, organisé par le Ministère des droits humains UN من 24 إلى 26 آب/أغسطس 2002: حلقة دراسية بشأن آليات التعاون بين القضاة والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وأعوان دوائر الأمن، نظمته وزارة حقوق الإنسان.
    Du 26 août au 6 septembre 2002: Conférence sur la paix en Ituri, organisée par le Ministère des droits humains et le Commissariat général du Gouvernement chargé du suivi du processus de paix dans la Région des Grands-Lacs. UN من 26 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2002: مؤتمر بشأن السلم في إيتوري، نظمته وزارة حقوق الإنسان والمفوضية الحكومية العامة المسؤولة عن متابعة عملية السلام في منطقة البحيرات الكبرى.
    Du 18 au 21 septembre 2002: Séminaire de formation sur les techniques de rédaction des rapports initiaux et périodiques, organisé par le Ministère des droits humains avec le concours de l'Union européenne. UN من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2002: حلقة دراسية تدريبية بشأن تقنيات صياغة التقارير الأولية والدورية، نظمتها وزارة حقوق الإنسان بمساعدة الاتحاد الأوروبي.
    Du 17 au 21 février 2003: Séminaire sur < < La défense et l'intégrité territoriale face aux exigences des droits de l'homme et du droit international humanitaire > > , à l'intention des officiers des Forces armées congolaises. Organisé par le Ministère des droits humains UN من 17 إلى 21 شباط/فبراير 2003: حلقة دراسية بشأن " الدفاع والسلامة الترابية في مواجهة مقتضيات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي " ، نظمتها وزارة حقوق الإنسان لصالح أفراد القوات المسلحة الكونغولية.
    79. Il faut également signaler que le Ministère des droits humains et des Libertés Publiques, dans la matrice gouvernementale d'actions prioritaire se propose de: UN 79- كما تجدر الإشارة إلى أن وزارة حقوق الإنسان والحريات المدنية قد اقترحت في المصفوفة الحكومية المتعلقة بالإجراءات ذات الأولوية الاضطلاع بما يلي:
    le Ministère des droits humains organise séminaires et stages sur les droits de l'homme avec les autorités et l'armée; l'enseignement des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme fait partie de la formation de base des nouvelles recrues de l'armée. UN وذكرت أن وزارة حقوق الإنسان تنظم حلقات دراسية وتدريبية بشأن حقوق الإنسان بالتعاون مع السلطات والجيش؛ وأكدت أن التثقيف بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان يشكل عنصرا من التدريب الأساسي للمجندين الجدد بالجيش.
    Le Sénégal a noté que le cadre général pour les droits de l'homme était encore renforcé par la législation et la création d'institutions, notamment le Ministère des droits humains et de la promotion civique et la Commission nationale des droits humains, et était complété par des politiques publiques axées sur l'amélioration des conditions de vie. UN 118- ولاحظت السنغال أن الإطار العام لحقوق الإنسان ما انفك يزداد رسوخاً عن طريق إصدار تشريعات وبناء مؤسسات، بما في ذلك وزارة حقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، تكمّله سياسات عامة مكرَّسة لتحسين ظروف العيش.
    En outre, le Comité regrette que ni le Ministère des droits humains et de la promotion civique, ni ses centres d'écoute et d'orientation n'aient reçu de réclamations relatives à des cas de discrimination raciale (art. 6). UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لعدم تلقي وزارة حقوق الإنسان والنهوض بالمسؤولية المدنية ولا مراكز الاستماع والتوجيه في الوزارة شكاوى تتعلق بحالات التمييز العنصري (المادة 6).
    58. Concernant en particulier le Ministère de la justice et droits humains, il convient de noter que par l'ordonnance no 268/86 du 31 octobre 1986, il avait été d'abord mis en place le Département des droits et libertés du citoyen, lequel est devenu en 1998 le Ministère des droits humains. UN 58- وفيما يتعلق بوزارة العدل وحقوق الإنسان تحديداً، يجدر بالإشارة أن الأمر رقم 268/86، الصادر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1986، أنشأ في أول الأمر دائرة حقوق المواطن وحرياته، التي تحولت إلى وزارة حقوق الإنسان في عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد