ويكيبيديا

    "le ministère des finances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة المالية
        
    • ووزارة المالية
        
    • وزير المالية
        
    • لوزارة المالية
        
    • وزارة مالية
        
    • لوزير المالية
        
    • بوزارة المالية
        
    • إدارة المالية
        
    • لدى وزارة الخزانة
        
    • خزانة الدولة
        
    • وزارتا المالية
        
    le Ministère des finances devra emprunter, et il faudra des contrôles sur la manière dont le crédit est obtenu et utilisé. UN وأن وزارة المالية ستضطر إلى الاعتماد على الاقتراض وسيتعين لذلك وضع ضوابط على كيفية شراء الائتمان واستخدامه.
    Avec l'aide de la coopération multilatérale et bilatérale, le Gouvernement nicaraguayen a entrepris une réforme de l'administration dont la coordination est assurée par le Ministère des finances. UN شرعت حكومة نيكاراغوا، بتعاون متعدد اﻷطراف وثنائي، في عملية ﻹصلاح الدولة، تنسقها وزارة المالية.
    Même en ne tenant compte que des investissements étrangers directs approuvés par le Ministère des finances, la même conclusion s'impose. UN وتنطبق النتيجة نفسها حتى لو استخدم الاستثمار المباشر اﻷجنبي على أساس الموافقة على نحو ما أفادت عنه وزارة المالية.
    Les réformes adoptées par le Ministère des finances permettront d'évaluer les coûts de la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les divers budgets. UN وأما الإصلاحات التي أدخلتها وزارة المالية فسوف تكفل تقييم تكاليف إدراج العنصر الجنساني في جميع الميزانيات.
    le Ministère des finances prend actuellement des mesures pour intégrer les projets extrabudgétaires au budget de développement pour l'année 1383. UN ووزارة المالية في صدد اتخاذ الخطوات الكفيلة بإدراج مشاريع غير واردة في الميزانية داخل الميزانية الإنمائية لعام 1383.
    Le Service des femmes évalue ensuite les efforts faits et les moyens utilisés et le Ministère des finances dégage les bonus financiers correspondants. UN وتقيم إدارة شؤون المرأة الجهود المبذولة والأدوات المستخدمة، وتحدد وزارة المالية المكافآت النقدية المناسبة.
    En 2010 le Ministère des finances a débloqué les crédits nécessaires au financement de cette étude. UN وقدمت وزارة المالية في عام 2010 التمويل اللازم لإجراء الدراسة المتعلقة بالبغاء.
    Suite à l'évaluation, le Ministère des finances a demandé à tous les ministères d'affecter des ressources suffisantes aux systèmes de suivi et d'évaluation. UN وقد أدى هذا التقييم إلى أن أوعزت وزارة المالية إلى جميع الوزارات بتخصيص موارد كافية لنظم الرصد والتقييم.
    Il compte à l'heure actuelle 33 collaborateurs, rémunérés par le Ministère des finances. UN وفي الوقت الحاضر يعمل في المركز 33 موظفاً تمول عملهم وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان.
    Compte tenu de cette nécessité le Ministère des finances a introduit des changements dans les instructions budgétaires No 1 (partie A, section 3) qui comprennent une partie spécifiquement consacrée à la pauvreté et son impact sur l'égalité entre les sexes. UN واعترافاً من وزارة المالية بهذه الضرورة أدخلت تغييرات في تعميم الميزانية رقم 1.
    le Ministère des finances a constitué un groupe de travail chargé de coordonner les questions de planification budgétaire et de suivi. UN وشكّلت وزارة المالية فريقا عاملا لمعالجة مسائل تخطيط الميزانية ومسائل الرصد وتنسيقها.
    En effet, un avant projet de loi a été élaboré par une équipe mise en place par le Ministère de la Promotion de la Femme et de l'Intégration de la Femme au Développement en collaboration avec le Ministère des finances. UN فهناك مشروع قانون أولي أعده فريق أنشأته وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية بالتعاون مع وزارة المالية.
    La continuation de l'audit sexospécifique facilitera cette intégration et donnera l'occasion de faire adopter des budgets soucieux de l'égalité des sexes par le Ministère des finances et de la planification nationale. UN وستتيح هذه العملية أيضا الفرصة لمواصلة الميزنة التي تستجيب للمنظور الجنساني من قِبَل وزارة المالية والتخطيط القومي.
    Des plans à cet effet ont été élaborés par les ministères intéressés, et des crédits budgétaires ont été alloués par le Ministère des finances pour la mise en œuvre de certains de ces plans. UN وقامت الوزارات المعنية بوضع خطط لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وقدمت وزارة المالية الدعم لميزانيات تنفيذ هذه الخطط.
    le Ministère des finances a adopté le système d'information budgétaire sur la recommandation du comité de < < budgétisation sensible au genre > > . UN وقامت وزارة المالية بوضع نظام المعلومات هذا موضع التطبيق بناء على توصية لجنة الميزانية المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Pour sa part, le Ministère des finances et du développement économique a formé des vérificateurs internes des 19 conseils locaux. UN 45 - ودربت وزارة المالية والتنمية الاقتصادية أيضا مراجعي الحسابات الداخليين من المجالس المحلية الـ 19.
    L'état des plus de 10 000 postes nouveaux proposés par la Police népalaise est toujours à l'examen par le Ministère des finances. UN ولا يزال وضع الوظائف الجديدة التي اقترحتها شرطة نيبال ويزيد عددها على 000 10 وظيفة قيد نظر وزارة المالية.
    En étroite coopération avec la Banque mondiale, la MINUT a fourni un appui au Secrétariat des priorités nationales, qui est dirigé par le Ministère des finances. UN وقدمت البعثة، في ظل التعاون الوثيق مع البنك الدولي، الدعم إلى أمانة الأولويات الوطنية التي تخضع لإشراف وزارة المالية.
    Un groupe de travail a été créé pour établir un contact entre trois ministères, le Ministère des affaires sociales, le Ministère de l'industrie et du commerce et le Ministère des finances. UN تم إنشاء فريق عامل بوصفه صلة وصل بين ثلاث وزارات هي وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة ووزارة المالية.
    Selon le Ministère des finances, la situation relative aux tarifs et à la vente d'eau est fort préoccupante. UN وأفاد وزير المالية أن الوضع حرج فيما يتعلق بأسعار المياه ومبيعاتها.
    3. Tableau récapitulatif concernant le Ministère des finances — Bureau pour la reconstruction d'urgence du Koweït 34 UN 3- جدول موجز لوزارة المالية - مكتب الطوارئ الكويتي لإعادة البناء 38
    le Ministère des finances du Kosovo a approuvé le montant de près de 1,2 million d'euros demandé au titre de 2008 pour les projets de la Commission chargée de la reconstruction. Ce montant sera disponible pour la phase finale des projets en 2009. UN ووافقت وزارة مالية كوسوفو على الاعتماد المطلوب لعام 2008 من أجل مشاريع اللجنة الذي يبلغ نحو 1.2 مليون يورو، وسيتاح هذا الاعتماد لصالح المرحلة النهائية من المشاريع التي ستنفذها اللجنة عام 2009.
    Réglementation relative aux contrôles des importations : Le Import Control Regulations Act (loi réglementant le contrôle des importations) et le Import Control Regulations (Règlement relatif au contrôle des importations) habilitent le Ministère des finances, qui est l'autorité compétente, à élaborer de telles règles aussi souvent qu'il le juge nécessaire, de façon à permettre le contrôle des importations de marchandises entrant aux Bahamas. UN أنظمة مراقبة الواردات - يخول كل من قانون أنظمة مراقبة الواردات وأنظمة مراقبة الواردات لوزير المالية, بصفته السلطة المختصة, سنّ ما يراه مناسبا من الأنظمة لغرض مراقبة استيراد السلع إلى جزر البهاما.
    le Ministère des finances (Direction générale des douanes) assume, conformément à ses responsabilités, les tâches suivantes : UN تتولى إدارة الجمارك العامة بوزارة المالية المهام التالية وفقا لمسؤولياتها:
    Cette assistance s'ajoute à l'aide fournie séparément par l'Australie, qui a dépêché des responsables australiens des finances et du Trésor pour diriger le Ministère des finances de Nauru, et au déploiement, le mois prochain, d'une Force de police australienne qui prendra la direction de la force de police de Nauru. UN وتلك المساعدة تكمل المعونة التي توفرها أستراليا بشكل منفصل، إذ وفرت لنا موظفين أستراليين لشؤون المالية والخزانة لترؤس إدارة المالية في ناورو، كما ستوفد في الشهر القادم عدداً من أفراد الشرطة الأسترالية لقيادة قوة الشرطة في ناورو.
    L'article 4 1) du décret dispose que le Ministère des finances peut, par un arrêté, ordonner le blocage de fonds dont il y a lieu de croire que le détenteur, direct ou indirect, est : UN تنص المادة 4 (1) من الأمر المتعلق بالإرهاب على أنه في الحالات التي يكون لدى وزارة الخزانة أسباب معقولة للاشتباه في أن الشخص الحائز لأي أموال أو الذي تكون أي أموال محوزة من أجله أو باسمه، هو، فعلا أو على سبيل الترجيح،
    En 1995/96, les étudiants ont payé la moitié des droits et le Ministère des finances a pris en charge l'autre moitié en janvier 1996. UN ودفع الطلبة نصف رسوم التعليم في 1995/1996 وتحملت خزانة الدولة تكاليف النصف الثاني من رسوم التعليم في كانون الثاني/يناير 1996.
    Les ministères d'exécution, y compris ceux qui s'occupent du secteur social, ont toujours un rang et des pouvoirs inférieurs à ceux des ministères macroéconomiques centraux, comme le Ministère des finances, le Ministère de la planification et la Banque centrale. UN كما أن الوزارات الدنيا، بما في ذلك تلك التي تتعامل مع القطاعات الاجتماعية، تتصف عادة بانخفاض مرتبتها وسلطتها بالمقارنة مع الوزارات المركزية التي تتعامل مع الاقتصاد العام بما في ذلك وزارتا المالية والتخطيط والبنك المركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد