ويكيبيديا

    "le ministère des mines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة التعدين
        
    • وزارة المعادن
        
    • وزارة المناجم
        
    • ووزارة التعدين
        
    • ووزارة المناجم
        
    Jusqu'à présent, l'activité minière et la procédure de la licence ont été supervisées par la Direction générale des mines, qui est généralement présente dans les zones d'exploitation minière et dont l'organe de tutelle est le Ministère des mines, du pétrole et de l'énergie à Abidjan. UN وفي الماضي، قامت مديرية المعادن، التي عادة ما تكون موجودة في المناطق التي يجري فيها التعدين، وتخضع لإشراف وزارة التعدين والنفط والطاقة في أبيدجان، بالإشراف على أنشطة التعدين وإجراءات الترخيص.
    Le Groupe note qu'en février 2008, le Ministère des mines a affecté un représentant à Séguéla, mais faute de moyens matériels et de soutien logistique, peu de progrès a été réalisé. UN ويلاحظ الفريق أن وزارة التعدين عينت ممثلا لها في سيغويلا في شباط/فبراير 2008، بيد أن تقدما ضئيلا تم إحرازه في ظل عدم وجود أصول مادية ودعم لوجستي.
    le Ministère des mines a en outre entrepris d'ouvrir des < < points de vente > > dans des zones situées au-delà du champ couvert par les comptoirs. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت وزارة التعدين في إنشاء " نقاط بيع " في المناطق الواقعة خارج نطاق الوكالات التجارية.
    Des autorisations spéciales sont cependant délivrées par le Ministère des mines pour le transport d'échantillons aux fins d'analyse dans des laboratoires plus spécialisés. UN غير أن وزارة المعادن تصدر أذونا خاصة لنقل عينات لأغراض التحليل في مختبرات أكثر تخصصا.
    5 opérations de validation menées conjointement avec le Ministère des mines de la République démocratique du Congo et les partenaires internationaux afin d'établir des statuts miniers et de réglementer les marchés des ressources minières UN 5 عمليات تحقق مشتركة من مواقع التعدين مع وزارة المعادن لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشركاء الدوليين لتحديد حالة أنشطة استخراج المعادن وإتاحة تنظيم أسواق المعادن
    le Ministère des mines et de l'énergie a demandé au Fonds d'envoyer en Namibie une mission chargée principalement de choisir des projets de prospection. UN ناميبيا المعادن الخسيسة طلبت وزارة المناجم والطاقة إلى الصندوق أن يوفد بعثة
    S’il sait que la question des diamants n’a pas été abordée dans les rapports présentés jusqu’à présent, le Groupe d’experts encourage vivement l’Initiative et le Ministère des mines et de l’énergie à coopérer en la matière afin de compléter les travaux menés dans le cadre du Processus de Kimberley. UN ورغم أن الفريق يدرك أن الماس لم يكن جزءا من عملية الإبلاغ حتى تاريخه، فهو بالتأكيد يشجع مبادرة الشفافية ووزارة التعدين والطاقة على التعاون في ما يتعلق بالماس لتكميل العمل الذي تقوم به مبادرة كيمبرلي.
    Durant la période considérée, la MONUSCO et le Ministère des mines ont poursuivi leurs efforts de médiation entre propriétaires de titres d'exploitation minière et exploitants artisanaux dans le Nord-Kivu. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت البعثة ووزارة المناجم جهودهما الرامية إلى الوساطة بين أصحاب رخص التعدين وعمال المناجم الحرفيين في كيفو الشمالية.
    Il est actuellement difficile de déterminer le nombre de mineurs, mais le Ministère des mines estime que 5 000 à 10 000 mineurs travaillent à Séguéla où 17 des 25 bureaux des GVC qui existaient au départ continuent de fonctionner. UN ومن الصعب حاليا تحديد عدد العاملين في مجال التعدين، لكنه وفقا لتقديرات وزارة التعدين هناك ما يتراوح عددهم بين 000 5 و 000 10 عامل يعملون في سيغويلا، حيث لا يزال 17 من أصل 25 من التجمعات القروية التعاونية المنحى تمارس عملها.
    Il ressort du dernier rapport annuel sur le Nord-Kivu publié par le Ministère des mines de la République démocratique du Congo, que le Groupe a eu l'occasion d'examiner, que de nombreux négociants travaillent exclusivement pour tels ou tels comptoirs bien déterminés. UN وفي الواقع، فقد جرى، في التقرير السنوي الأخير المتعلق بكيفو الشمالية الصادر عن وزارة التعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والذي استعرضه الفريق، إدراج العديد من التجار المرخص لهم على أنهم يعملون تحديدا لشركات مصدِّرة محددة.
    La MONUSCO a continué d'aider le Ministère des mines à mettre en place des comptoirs de minerais en vue de lutter contre l'exploitation illicite des ressources naturelles dans les Kivus. UN 54 - في إطار التعاون مع وزارة التعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واصلت البعثة إنشاء مكاتب لتجارة المعادن من أجل التصدي للاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Le 1er mars, le Ministère des mines a organisé un forum national qui a adopté plusieurs < < actes d'engagements > > concernant la traçabilité et la certification des minerais commercialisés. UN وفي 1 آذار/مارس، نظمت وزارة التعدين منتدى وطني اعتُمِدَت فيه عدة " وثائق التزامات " تتعلق بإمكانية تتبع المعادن المتداولة تجاريا والتصديق عليها.
    La Mission a continué de coopérer avec le Ministère des mines afin d'améliorer le traçage des minerais dans l'est du pays grâce à l'ouverture de comptoirs miniers. UN 51 - وواصلت البعثة جهود التعاون مع وزارة التعدين بجمهورية الكونغو الديمقراطية لتحسين تتبع المعادن في المنطقة الشرقية من البلد من خلال إنشاء وكالات تجارية.
    En octobre 2010, le Ministère des mines et le Ministère des finances de la République démocratique du Congo ont publié un manuel décrivant les procédures de traçabilité applicables à l'extraction et à l'exportation de produits minéraux. UN 81 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، وضعت وزارة التعدين ووزارة المالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية دليلا عن إجراءات التتبع لاستخدامها مع منتجات التعدين في مرحلتي الاستخراج والتصدير.
    La MONUSCO a continué d'aider le Ministère des mines à mettre en place des comptoirs des minerais dans l'est du pays. UN 51 - واصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية دعم وزارة التعدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية لإنشاء عدادات تجارية معدنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Quant au programme d'électricité pour tous, lancé par le Ministère des mines et de l'énergie, 155 communautés quilombos ont été reliées au réseau électrique en 2005 et 4 621 personnes en ont ainsi bénéficié. UN وفيما يتعلق ببرنامج " الإنارة للجميع " الذي قدمته وزارة التعدين والطاقة، فقد جرى توصيل 155 مجتمعا من مجتمعات الكويلومبو بشبكة الكهرباء في عام 2005، وهو ما استفاد منه 621 4 شخص.
    L'exploitation aurifère est particulièrement sous-développée en Côte d'Ivoire mais, le 19 décembre 2012, le Ministère des mines, du pétrole et de l'énergie a accordé 14 licences d'exploration d'une durée de trois ans chacune. UN وعلى الرغم من أن كوت ديفوار تعتبر متخلفة بوجه خاص في مجال تعدين الذهب، فقد منحت وزارة التعدين والنفط والطاقة 14 ترخيصا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، للتنقيب عن الذهب، يصلح كل منها لمدة ثلاث سنوات.
    le Ministère des mines et de l'énergie de l'Afrique du Sud a aidé une association de femmes rurales à trouver de l'eau en suffisance pour l'arrosage de leurs jardins communautaires. UN وفي جنوب أفريقيا، وفرت وزارة المعادن والطاقة الدعم لاتحاد نسائي ريفي في جهوده المبذولة لتأمين ما يكفي من المياه لري حدائق الأحياء.
    :: 5 opérations de validation menées conjointement avec le Ministère des mines de la République démocratique du Congo et les partenaires internationaux afin d'établir des statuts miniers et de réglementer les marchés des ressources minières UN :: 5 عمليات تثبتيّة مشتركة للمعادن مع وزارة المعادن لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشركاء الدوليين لتحديد حالة أنشطة استخراج المعادن وإتاحة تنظيم أسواق المعادن
    le Ministère des mines et de l'énergie a informé le Groupe qu'un tel certificat existait pour la Côte d'Ivoire. UN وأبلغت وزارة المناجم والطاقة الفريق أنه معمول بتلك الشهادة في كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد