ويكيبيديا

    "le ministère des ressources naturelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة الموارد الطبيعية
        
    • ووزارة الموارد الطبيعية
        
    • وزير الموارد الطبيعية
        
    Ce projet a été approuvé et financé par le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement. UN ووافقت وزارة الموارد الطبيعية والبيئة على هذا المشروع وقامت بتمويله.
    Ces projets sont financés par la Banque mondiale dans le cadre des programmes de microcrédit exécutés par le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement. UN ويمول البنك الدولي هذه المشاريع بواسطة خطة للمنح الصغيرة تنفذ عن طريق وزارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement est l'organisme coordonnateur chargé de suivre les progrès réalisés dans la mise en œuvre de ces deux conventions. UN وتمثل وزارة الموارد الطبيعية والبيئة مركز التنسيق الوطني لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هاتين الاتفاقيتين.
    Il était organisé par le secrétariat en collaboration avec le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du Samoa. UN وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في ساموا.
    Il s'agit d'un projet de coopération conclu entre le groupe European Aeronautic Defence and Space Company (EADS) et le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement (Viet Nam). UN وهذا هو المشروع التعاوني بين الشركة الأوروبية للدفاع الجوى والفضاء ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة في فييت نام.
    Cette explication avait été officiellement confirmée par le Ministère des ressources naturelles de la Fédération de Russie lors d’une réunion avec le secrétariat tenue le 18 octobre 2005. UN وقد صادق وزير الموارد الطبيعية بالاتحاد الروسي رسمياً على هذا التفسير في اجتماع له مع الأمانة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Le client public est le Ministère des ressources naturelles et de la protection de l'environnement; UN والجهة الرسمية المنتفعة هي وزارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة؛
    Il a dit qu'à cette fin, le Ministère des ressources naturelles et du travail avait construit de nouvelles routes pour faciliter l'accès des agriculteurs aux marchés. UN وقال إنه، لتحقيق هذا الغرض، قامت وزارة الموارد الطبيعية والعمل بتشييد طرقات جديدة لتحسين وصول المزارعين إلى الأسواق.
    L'Instance avait déjà identifié certains des éléments de la structure de gestion des diamants, notamment le Ministère des ressources naturelles (MIRNA). UN وقد سبق للآلية أن حددت عناصر من هيكل إدارة الماس وهو وزارة الموارد الطبيعية التابعة ليونيتا.
    le Ministère des ressources naturelles continue d'œuvrer à des politiques visant à remédier à cette situation. UN وتواصل وزارة الموارد الطبيعية العمل الرامي إلى وضع سياسات تهدف إلى معالجة هذه الشواغل.
    Cela étant, le Ministère des ressources naturelles du territoire prépare actuellement une nouvelle politique de gestion des pêches. UN وتعمل وزارة الموارد الطبيعية بالإقليم حاليا على وضع سياسة جديدة لإدارة مصائد الأسماك من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    Comme on le sait, le Ministère des ressources naturelles de la Fédération de Russie a lancé un appel d'offres concernant l'exploitation des ressources minérales de la mer Caspienne. UN كما بات معلوما، طرحت وزارة الموارد الطبيعية بالاتحاد الروسي مناقصة لاستغلال الموارد المعدنية لبحر قزوين.
    le Ministère des ressources naturelles et du tourisme finance la préservation de la flore et la faune sauvages avec les recettes de la chasse. UN وتموّل وزارة الموارد الطبيعية والسياحة أنشطة حفظ الحياة البرية من إيرادات الصيد.
    Demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse présentée par le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement UN طلب الموافقة على خطة عمل لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت مقدم من وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في الاتحاد الروسي
    Projet de décision du Conseil concernant une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse présentée par le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement de la Fédération de Russie UN مشروع مقرر للمجلس يتعلق بطلب للموافقة على خطة عمل لاستكشاف القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت مقدم من وزارة الموارد الطبيعية والبيئة بالاتحاد الروسي
    Le programme est une opération de collaboration entre le Ministère des ressources naturelles et de l'Environnement et l'Alliance des coopératives du Vietnam. UN 91 - وبرنامج الغاز الحيوي هو مشروع مشترك بين وزارة الموارد الطبيعية والبيئة وتحالف تعاونيات فييت نام.
    À cet égard, le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement établit dûment les licences d'importation et d'exportation de minéraux et de produits minéraux. UN وتقوم وزارة الموارد الطبيعية والبيئة، في هذا الصدد، ببذل العناية الواجبة عند إصدار تراخيص استيراد وتصدير المعادن والسلع المعدنية.
    En 1986, tandis que les opérations d'extraction se développaient, elle a créé le Ministère des ressources naturelles, organe chargé de gérer le commerce dans ce domaine. Le Ministère a toujours été contrôlé directement par le chef de l'UNITA, Jonas Savimbi. UN وفي عام 1986 ومع زيادة استخراج الماس، وضعت يونيتا جهازا ينظم تجارتها في الماس يتمثل في وزارة الموارد الطبيعية التي كانت دائما تحت سيطرة قائد يونيتا الراحل يوناس سافيمبي شخصيا.
    le Ministère des ressources naturelles et de la protection de l'environnement de la République du Bélarus saisit cette occasion pour exprimer à nouveau au secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques l'assurance de sa plus haute considération. UN وتغتنم وزارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة في جمهورية بيلاروس هذه المناسبة لتعرب مرة أخرى لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن فائق الاحترام والتقدير. توقيع
    Il s'agit d'un projet de coopération conclu entre le groupe European Aeronautic Defence and Space Company (EADS) et le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du Viet Nam. UN وهذا مشروع تعاوني بين الشركة الأوروبية للملاحة الجوية والدفاع والفضاء ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة في فييت نام.
    Le Ministère de l'agriculture et de la pêche et le Ministère des ressources naturelles, de l'environnement et de la météorologie ont collaboré pour surveiller et gérer l'environnement marin afin de d'améliorer la conservation et la durabilité des ressources halieutiques. UN وقد عملت معا وزارة الزراعة ومصائد الأسماك ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة والأرصاد الجوية لرصد وإدارة البيئة البحرية من أجل حفظ موارد مصائد الأسماك واستدامتها على نحو أفضل.
    En 2002, le Gouvernement des Samoa américaines a acheté à l'administration villageoise de Salelologa, zone riche en biodiversité, 1 150 hectares de forêt, qui ont été déclarés parc national en août 2004 par le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement. UN وفي عام 2002، اشترت حكومة ساموا الأمريكية 872 2 فدانا من الغابات من قرية ساليلوغا، وهي منطقة غنية بالتنوع البيولوجي، وفي تموز/يوليه 2004، أعلن وزير الموارد الطبيعية والبيئة أن المنطقة ستصبح متنـزها وطنيا(38).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد