ويكيبيديا

    "le ministère du tourisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة السياحة
        
    • لوزارة السياحة
        
    • وزارة التجارة والسياحة
        
    le Ministère du tourisme et des transports a pris des mesures afin d'encourager les paquebots de croisière à faire escale sur le territoire. UN وقد اتبعت وزارة السياحة والنقل سياسة ترمي إلى زيادة عدد سفن الرحلات السياحية التي تزور الإقليم.
    le Ministère du tourisme est, toutefois, convenu que ce type de sévices est pratiqué dans le plus grand secret et qu'il est rare que de tels cas soient portés à la connaissance des autorités. UN بيد أن وزارة السياحة وافقت على أن هذا النوع من الاستغلال يمارس في الخفاء وأن هذه الحالات نادراً ما تظهر للسلطات.
    le Ministère du tourisme et des transports a pris des mesures afin d’encourager les paquebots de croisière à faire escale sur le territoire et compte qu’ils seront 300, soit deux fois plus qu’en 1996, à mouiller dans les eaux gibraltariennes en 1999. UN وقد اتبعت وزارة السياحة والنقل سياسة ترمي إلى زيادة عدد سفن السائحين التي تزور اﻹقليم. وقد وضعت هدفا لها وهو ٣٠٠ سفينة تصل إلى اﻹقليم في عام ١٩٩٩، وهو ضعف عددها في عام ١٩٩٦.
    le Ministère du tourisme et des transports a pris des mesures afin d'encourager les paquebots de croisière à faire escale sur le territoire. UN وقد اتبعت وزارة السياحة والنقل سياسة ترمي إلى زيادة عدد السفن السياحية التي تزور الإقليم.
    Dans ce contexte, il a été suggéré que le Ministère du tourisme entreprenne un projet de recherche pour analyser les données disponibles sur le profil des touristes, en vue d'identifier les zones touristiques qui risquent le plus d'être le théâtre de cas d'exploitation sexuelle. UN وفي هذا الصدد نوه بأنه يمكن لوزارة السياحة الاضطلاع بمشروع بحثي تقوم في إطاره بتحليل البيانات المتاحة من سير حياة السياح القادمين وذلك بهدف تحديد مجالات السياحة التي تكمن فيها مخاطر الاستغلال الجنسي.
    le Ministère du tourisme n'encourage pas le tourisme de masse, cependant, il est recommandé d'établir une stratégie de sécurité et de protection, afin de minimiser les effets de la prostitution liée au tourisme. UN وعلى الرغم من أن وزارة السياحة لا تشجع على السياحة الجماعية، فما زال من الموصى به استحداث استراتيجية آمنة وحمائية للتقليل إلى أدنى حد من آثار السياحة القائمة على الدعارة.
    Ces posters ont été édités et diffusés par le Ministère du tourisme. UN وقد طبعت هذه الملصقات ووزعتها وزارة السياحة.
    le Ministère du tourisme est en train d'élaborer une politique sectorielle qui tient compte de la qualité et de la durabilité du tourisme. UN وتعمل وزارة السياحة على رسم سياسة قطاعية تتناول مسائل الجودة والسياحة المستدامة.
    Dans certaines destinations, la coopération a lieu avec le Ministère du tourisme, le Ministère de l'environnement et des comités représentant le secteur privé. UN ويتم، في بعض الوجهات، التعاون مع وزارة السياحة ووزارة البيئة ولجان تمثل القطاع الخاص.
    le Ministère du tourisme assure la formation des femmes dans les services liés au tourisme, notamment la cuisine et la restauration. UN وتقدِّم وزارة السياحة التدريب للمرأة في الخدمات المتصلة بالسياحة، بما في ذلك الطهي وخدمات تقديم الأطعمة.
    le Ministère du tourisme a récemment signé le code de déontologie de l'Organisation mondiale du tourisme, qui encourage la viabilité du tourisme et prévoit des dispositions contre le tourisme sexuel. UN وفي الآونة الأخيرة، وقَّعت وزارة السياحة على المدوّنة العالمية لقواعد السلوك التي وضعتها منظمة السياحة العالمية، والتي تشجِّع السياحة المستدامة التي تتضمن أحكاماً تمنع السياحة الجنسية.
    Système national de classification hôtelière établi par le Ministère du tourisme. UN النظام الوطني لتصنيف الفنادق. وزارة السياحة.
    le Ministère du tourisme recommande des destinations comme Cancún, Puerto Vallarta et la ville de México; UN وتسلط وزارة السياحة الضوء على الوجهات التي يقصدها السواح مثل كانكون، وبويرتو فايارتا، ومدينة المكسيك؛
    Le Code de conduite pour la prévention du tourisme sexuel impliquant des enfants, contrôlé par le Ministère du tourisme, a été adopté. UN واعتُمدت مدونة قواعد السلوك المتعلقة بمنع سياحة الجنس مع الأطفال التي تراقبها وزارة السياحة.
    le Ministère du tourisme a apporté son concours en organisant des visites touristiques dans les zones où des femmes commercialisent ces produits. UN وساعدت وزارة السياحة في الجهود المبذولة من خلال ترتيب زيارات سياحية للمناطق التي تسوّق فيها المرأة منتجاتها.
    le Ministère du tourisme a publié un étude sur la modernisation du port de Gibraltar en avril 1998. UN ٢٥ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨ أصدرت وزارة السياحة دراسة عن أعمال التحسين الرئيسية في ميناء جبل طارق.
    Malgré cela, l'organe chargé par le Ministère du tourisme et des sports d'accorder des licences aux agences de voyages a décidé de suspendre les activités de l'agence " Touran-Asie " pour une durée de deux mois. UN وعلى الرغم من ذلك، قررت لجنة الترخيص في وزارة السياحة والرياضة تقليص نشاط وكالة " توران - آسيا " لمدة شهرين.
    Elle a salué les efforts déployés par le Ministère du tourisme pour faire du Maroc un pays plus accueillant pour les touristes, notamment en apprenant aux vendeurs à ne pas les arnaquer et en sanctionnant les guides non officiels. UN وأثنت الجمعية على وزارة السياحة لما تبذله من جهود لتحسين البيئة السياحية في المغرب، بما في ذلك تدريب الباعة على عدم غش السياح ومعاقبة المرشدين السياحيين غير الشرعيين.
    En ce qui concerne la réclamation présentée par le Ministère du tourisme et des antiquités, la date médiane est le 16 avril 1991. UN أما التاريخ الوسطي لمطالبة وزارة السياحة والآثار فهو يوم 16 نيسان/ابريل 1991.
    Le PNUD, en collaboration avec l'UNESCO, qui mène des activités dans ce secteur, fera appel aux compétences techniques de l'OMT pour renforcer les institutions touristiques, en particulier le Ministère du tourisme et des monuments antiques. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي، في إطار تكاملي مع أنشطة اليونسكو في هذا القطاع، بالمطالبة بالخبرة التقنية للمنظمة العالمية للسياحة من أجل تعزيز المؤسسات السياحية، وخاصة وزارة السياحة واﻵثار.
    le Ministère du tourisme dispose d'un site Web. UN أنشئ موقع على الإنترنت لوزارة السياحة.
    Accord de coopération en matière de tourisme entre le Ministère du commerce et du tourisme de l'Espagne et le Ministère du tourisme de l'Équateur. UN اتفاق تعاون مبرم في مجال السياحة بين وزارة التجارة والسياحة الإسبانية ووزارة السياحة الإكوادورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد