ويكيبيديا

    "le ministère fédéral des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوزارة الاتحادية المعنية
        
    • الوزارة الاتحادية للمحاربين
        
    • وزارة الخارجية الاتحادية
        
    le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse pourrait peut-être établir des mécanismes de supervision, à l'instar de ce qui se fait dans d'autres pays. UN وقد يكون بإمكان الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب إنشاء آليات للمراقبة، كما حدث في بلدان أخرى.
    le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a publié une brochure sur l'égalité de rémunération pour aider les parties aux conventions collectives à intégrer ce facteur dans toutes leurs négociations. UN وقد أصدرت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب منشورا يتعلق بالمساواة في الأجر لمساعدة الأطراف في المساومة الجماعية على وضع هذا العامل في حسابها في كل مفاوضاتها.
    le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse travaille sur cette question en étroite coopération avec le Ministère fédéral du travail et le Ministère fédéral de la justice. UN وتعمل الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب، بتعاون وثيق مع وزارتي العمل والعدل في صدد هذه القضية.
    Certains critiques ont tenté de mettre au pilori les politiques adoptées par le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse pour promouvoir l'égalité et la conciliation des obligations professionnelles et familiales. UN ويحاول بعض النقاد التشهير بالسياسات التي تنتهجها الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب بغية تعزيز المساواة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    le Ministère fédéral des anciens combattants et des anciens combattants invalides de la guerre de défense et de libération examinera la recommandation formulée par le Comité au paragraphe 12 de ses observations finales en vue de sa mise en œuvre par la modification du paragraphe 4 de l'article 21 de la loi sur les droits des anciens combattants et des membres de leur famille. UN في إطار التعديلات المتعلقة بقانون حقوق المحاربين القدامى وأفراد أسرهم، ستناقش الوزارة الاتحادية للمحاربين القدامى والمحاربين القدامى المعوقين خلال حرب الدفاع والتحرير، التوصية رقم 12 للجنة المعنية بحقوق الإنسان بهدف تنفيذها من خلال تعديل الفقرة 4 من المادة 21 من القانون المذكور.
    Déclaration publiée le 20 juin 1994 par le Ministère fédéral des UN البيان الذي أصدرته وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية
    le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse supervise l'application de la stratégie dans les bureaux administratifs du Gouvernement fédéral, donnant ainsi les élans nécessaires. UN وتقوم الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة وكبار السن والنساء والشباب بالإشراف على تطبيق هذه الاستراتيجية في إطار المكاتب الإدارية للحكومة الاتحادية، مما يوفر ما يلزم من إشارات.
    Ces rapports, publiés par le Ministère fédéral des affaires sociales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse sont disponibles sur Internet et sur CD-Rom. UN والتقارير التي نشرتها الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والشباب متاحة على الإنترنت، كما أنها مسجلة على أقراص حاسوبية مدمجة.
    Afin de soutenir la création de réseaux entre initiatives et institutions féminines au niveau local, le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse soutient les échanges d'informations sur des questions intéressant les femmes. UN ومن أجل مساندة الربط الشبكي بين المبادرات والمؤسسات النسائية على صعيد محلي، يلاحظ أن الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب تتولي دعم تبادل المعلومات فيما يتصل بالنساء.
    Le bureau de services, financé par le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse et le Fonds social européen, qui offre des conseils gratuits, soutient les coalitions qui exécutent localement des projets concrets destinés à créer un environnement plus sensible aux besoins des familles. UN ومكتب الخدمات يوفر المشورة بالمجان، وهو يعمل بتمويل من الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب، إلى جانب الصندوق الاجتماعي الأوروبي؛ وهو يساند عمليات التآلف، التي تعمل على الصعيد المحلي من أجل تنفيذ مشاريع محددة ترمي إلى تهيئة بيئة تُعد أكثر صداقة للأسرة.
    Ce projet fait partie d'un Programme type de services bénévoles intergénérations (Modellprogramm Generationsübergreifende Freiwilligendienste) créé par le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse. UN والمشروع قيد النظر جزء من برنامج نموذجي يتعلق بالخدمات الطوعية المشتركة بين الأجيال، مما شرع فيه من قبل الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب.
    le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a également rédigé et publié des brochures sur la Convention et le Protocole facultatif. Ces brochures sont également mises à la disposition des tribunaux. UN وكذلك قامت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب بصوغ ونشر كتيبات عن الاتفاقية وبروتوكولاتها التكميلية، مما هو متاح أيضا لدى المحاكم.
    À l'heure de la séance en cours, le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a collaboré avec les Commissaires à l'égalité qui évaluent et apprécient les rapports sur l'égalité rédigés tous les quatre ans. UN وفي الوقت الحاضر، تعمل الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب مع المفوضين المعنيين بالمساواة الذين يقومون بتقييم وتقدير التقارير المتعلقة بالمساواة التي يجري إعدادها كل أربع سنوات.
    le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse, le Ministère fédéral de la justice, le Commissaire à l'intégration, les représentants des Länder et des administrations municipales et des organisations non gouvernementales feront partie de ce groupe de travail. UN وتشارك في هذا الفريق العامل الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب، ووزارة العدل الاتحادية، ومفوضة التكامل، وممثلون عن حكومات الأقاليم والبلديات، والمنظمات غير الحكومية.
    le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse est en train d'examiner de nouvelles façons de soutenir les familles et, à cette fin, il a fait entreprendre la première enquête sur la situation existant en Allemagne en ce qui concerne les prestations de l'État liées à la famille et leur évaluation. UN وتقوم الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسر ة والمسنين والنساء والشباب في الوقت الراهن بالبحث عن سبل جديدة لدعم الأسر. وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت الوزارة إجراء أول دراسة استقصائية للأحوال السائدة مع تقييم الاستحقاقات الحكومية المتصلة بالأسرة في ألمانيا.
    Grâce à cette enquête, le Ministère fédéral des affaires familiales sera en mesure de présenter pour la première fois un tableau financier qui constituera une base fiable pour une analyse ciblée de l'efficacité de ces prestations. UN وفي ظل هذه الدراسة الاستقصائية، ستتمكن الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة من القيام لأول مرة بعرض بيان مالي من شأنه أن يوفر أساسا موثوقا لإجراء تحليل واضح الأهداف لمدي فعالية الاستحقاقات المتصلة بالأسرة.
    Afin d'améliorer la situation en matière de données, et de promouvoir la recherche scientifique sur la question, le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a fait exécuter une étude destinée à évaluer l'expérience pratique des personnes travaillant dans le domaine des mariages forcés. UN وبغية تحسين الوضع القائم فيما يتصل بالبيانات ذات الصلة، وتشجيع البحث العلمي بشأن هذا الموضوع، قامت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب بالمطالبة بإجراء دراسة لتقييم التجربة الفعلية للعاملين في حقل الزواج بالإكراه.
    En novembre 2007 le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a publié une brochure sur la Convention qui contient les textes de la Convention et du Protocole facultatif, des renseignements généraux complémentaires et de nouvelles recommandations générales. UN أصدرت الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 " كتيب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " ، ويحتوي هذا الكتيب على نصي الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ومعلومات خلفية إضافية وبعض التوصيات العامة الجديدة.
    le Ministère fédéral des anciens combattants et des anciens combattants invalides de la guerre de défense et de libération examinera la recommandation formulée par le Comité au paragraphe 12 de ses observations finales en vue de sa mise en œuvre par le biais de la modification du paragraphe 4 de l'article 21 de la loi sur les droits des anciens combattants et des membres de leur famille. UN في إطار التعديلات المتعلقة بقانون حقوق المحاربين القدامى وأفراد أسرهم، ستناقش الوزارة الاتحادية للمحاربين القدامى والمحاربين القدامى المعوقين خلال حرب الدفاع والتحرير، التوصية رقم 12 للجنة المعنية بحقوق الإنسان بهدف تنفيذها من خلال تعديل الفقرة 4 من المادة 21 من القانون المذكور.
    le Ministère fédéral des affaires étrangères estime que toutes ces accusations sont dépourvues de tout fondement et inacceptables, et il les rejette en bloc. UN وتعتبر وزارة الخارجية الاتحادية أن هذه الاتهامات كلها لا أساس لها وغير مقبولة على اﻹطلاق وترفضها برمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد