le Ministre de l'égalité des sexes a mis l'accent sur les aspects suivants de la vie des filles et des garçons : | UN | وقد انصب تركيز الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية على الإناث والذكور فيما يتعلق بما يلي: |
le Ministre de l'égalité des sexes coordonne les activités du Gouvernement concernant l'égalité entre les femmes et les hommes. | UN | وتنسق الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية عمل الحكومة في مجال المساواة بين المرأة والرجل. |
Jusqu'alors, le Ministre de la protection sociale était aussi le Ministre de l'égalité des sexes. | UN | وحتى ذلك الحين كان وزير الرعاية الاجتماعية هو وزير المساواة بين الجنسين أيضا. |
En coordination avec le Ministre de l'égalité des sexes et avec l'appui de celui-ci, tous les ministères ont été chargés d'assurer cette égalité dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | وبالتنسيق مع وزير المساواة بين الجنسين ودعمه، يعتبر جميع الوزراء مسؤولين عن كفالة المساواة بين الجنسين في نطاق مجالات السياسات الخاصة بهم. |
Depuis 2003, le Ministre de l'égalité des sexes concentre son attention sur la participation des femmes à la gestion des entreprises. | UN | تركز وزيرة شؤون المساواة الجنسانية منذ عام 2003 على تولي النساء مناصب إدارية. |
le Ministre de l'égalité des sexes coordonne les travaux et est chargé du suivi et du développement de la politique visant à l'égalité des sexes. | UN | ويتولى وزير شؤون المساواة بين الجنسين تنسيق الأعمال، وهو مسؤول عن متابعة سياسة المساواة بين الجنسين ومواصلة تطويرها. |
le Ministre de l'égalité des sexes a toujours dirigé un second ministère, de sorte que le Ministre actuel est aussi Ministre de l'emploi. | UN | وأضافت أن وزيرة المساواة بين الجنسين كانت دائما ترأس وزارة أخرى، وأن الوزيرة الحالية هي أيضا وزيرة للعمل. |
le Ministre de l'égalité des sexes marquera l'occasion en organisant une campagne de sensibilisation. | UN | وسوف تحتفل الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية بهذه المناسبة بشن حملة توعية. |
le Ministre de l'égalité des sexes a invité le Conseil à s'employer à accroître le nombre de femmes participant à la prise des décisions politiques. | UN | وقد طلبت الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية إلى المجلس زيادة مشاركة النساء في عملية صنع القرار السياسي. |
Le Conseil voudrait féliciter le Ministre de l'égalité des sexes pour les plans d'action contre la violence à l'encontre des femmes et la traite des femmes. | UN | يود المجلس أن يثني على الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية لخطتي العمل في مجالي العنف ضد المرأة ومكافحة الاتجار بالنساء. |
En plus des efforts généraux en faveur de l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes, le Ministre de l'égalité des sexes concentre son attention sur des domaines d'activité particuliers. | UN | وبالإضافة إلى الجهود العامة المبذولة من أجل تعميم المنظور الجنساني، تركز الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية على مجالات عمل خاصة. |
Depuis la présentation du sixième rapport périodique, le Ministre de l'égalité des sexes concentre également son attention sur les enfants et les adolescents et sur l'égalité des sexes au sein des minorités ethniques. | UN | ومنذ أن قدمت الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية التقرير الدوري السادس، انصب التركيز أيضا على الأطفال وصغار الشباب وعلى المساواة الجنسانية فيما بين الأقليات العرقية. |
La délégation irlandaise était dirigée par le Ministre de l'égalité et de la réforme législative. | UN | ورأس الوفد الايرلندي وزير المساواة واصلاح القوانين . |
Les membres du Conseil sont nommés par le Ministre de l'égalité et de la réforme législative. | UN | ويعين أعضاء اللجنة وزير المساواة واصلاح القوانين . |
Un comité national de pilotage sur la prise en compte des questions relatives au genre, présidé par le Ministre de l'égalité des sexes, du développement de l'enfant et du bien-être de la famille, a été créé pour suivre et évaluer la mise en œuvre de la Politique-cadre nationale pour l'égalité des sexes dans tous les ministères sectoriels. | UN | أُنشئت لجنة توجيه وطنية معنية بتعميم المنظور الجنساني يرأسها وزير المساواة بين الجنسين ونماء الأطفال ورفاه الأسرة بهدف رصد وتقييم تنفيذ إطار السياسة الجنسانية الوطنية في جميع الوزارات القطاعية. |
le Ministre de l'égalité des sexes est chargé de mettre en œuvre la stratégie d'intégration, non seulement par rapport aux autres ministères, mais aussi dans d'autres parties de l'administration publique. | UN | ويتولى وزير المساواة بين الجنسين المسؤولية عن تنفيذ استراتيجية التعميم، ليس فقط فيما يتصل بوزارات أخرى وإنما أيضا في وحدات أخرى من الإدارة العامة. |
En septembre, le Ministre de l'égalité des sexes a présenté une annexe au plan d'action sur la traite des enfants. | UN | 108 - وفي شهر أيلول/سبتمبر، قدم وزير المساواة بين الجنسين مرفقا بخطة العمل، يركز على الاتجار بالأطفال. |
Au lieu d'introduire des quotas, le Ministre de l'égalité des sexes a décidé de créer une charte pour l'accroissement du nombre de femmes parmi les cadres supérieurs décrite plus en détail ci-après. | UN | هذا وقد قررت وزيرة شؤون المساواة الجنسانية إصدار ميثاق لإدخال مزيد من النساء في الإدارة بدلا من الأخذ بنظام حصص. |
Par exemple, le Ministre de l'égalité des sexes a créé un réseau d'entreprises privées destiné à accroître la proportion de femmes cadres. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشأت وزيرة شؤون المساواة الجنسانية شبكة للمؤسسات والمشاريع الخاصة لغرض زيادة نسبة النساء في الإدارة. |
Il est présidé par le Ministre de l'égalité entre les sexes; d'autres membres sont nommés à la demande de ce ministre. | UN | وتتولى وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين رئاسة اللجنة ويعين رئيس الجمهورية الأعضاء الآخرين بناء على طلب وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين. |
le Ministre de l'égalité des sexes axe son action sur l'égalité des sexes au regard des divers portefeuilles ministériels. | UN | ويركز وزير شؤون المساواة بين الجنسين على الأمور المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في نطاق اختصاصات وزارته. |
le Ministre de l'égalité des genres est chargé de décider des actions à engager et de veiller à l'application de l'ensemble des mesures au niveau du système. | UN | أما وزير شؤون المساواة بين الجنسين، فهو مسؤول عن تسيـير أعمال التطوير وعن الرصد الشامل للتدابير المتخذة بكامل نطاقها. |
le Ministre de l'égalité des sexes a récemment vu son siège transféré du Ministère de la protection sociale à celui de l'emploi, ce qui donne au Ministre la possibilité de se consacrer encore plus à des questions comme l'écart de salaires entre les sexes et la ségrégation sur le marché du travail. | UN | 3 - وذكرت أن وزيرة المساواة بين الجنسين نقلت مؤخرا من وزارة الرعاية إلى وزارة العمل مما أتاح لها فرصة العمل بمزيد من الجهد بالنسبة لمسائل مثل فجوة الأجور بين الجنسين والفصل بين الجنسين في سوق العمل. |