ويكيبيديا

    "le mode de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طريقة تمويل
        
    • طريقة التمويل
        
    • وطريقة تمويل
        
    • طريقة تمويلها
        
    • مصدر التمويل
        
    • التمويل الأول
        
    • أسلوب التمويل
        
    • وإلى توافر قاعدة تمويل
        
    • كيفية تمويل
        
    • الطريقة التي تمول
        
    • وطريقة التمويل
        
    • نمط تمويل
        
    • التمويل لجميع
        
    Il faudrait noter le mode de financement du système d'enseignement secondaire, par élève, qui est fonction du niveau, de la discipline et du profil de l'enseignant. UN ومن الجدير بالملاحظة أن طريقة تمويل نظام التعليم الثانوي تتحدد بالنسبة لكل تلميذ. فهذا التمويل يتوقف على مرحلة الدراسة.
    Un examen plus approfondi de cette question lors de consultations officieuses n'aura pas d'incidence sur le mode de financement des missions. UN وقال إن مواصلة النظر في هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية لن يؤثر على طريقة تمويل أية بعثة.
    Ces éclaircissements devraient porter sur le type de nomination et les conditions d'emploi applicables aux représentants spéciaux, ainsi que sur le mode de financement. UN وينبغي أن يتضمن التوضيح شروط تعيين الممثلين الخاصين وشروط خدمتهم وكذلك طريقة التمويل.
    l'ampleur de la couverture, la nature et le niveau des prestations et le mode de financement 203 - 278 47 UN المقدمة، وطبيعة الاستحقاقات ومستواها وطريقة تمويل الخطط 203-278 56
    En outre, chaque budget devrait présenter le tableau d'effectifs complet, quel que soit le mode de financement. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تبين كل ميزانية من هذه الميزانيات الصورة الكاملة لملاك الوظائف، أيا كانت طريقة تمويلها.
    Les objectifs en matière de parité s'appliquent quels que soient le type et la durée de la nomination, la série applicable du Règlement du personnel ou le mode de financement. UN ويُعمل على تطبيق هذه الأهداف الجنسانية بصرف النظر عن نوع أو مدة تعيين الموظفين، أو مجموعة النظام الإداري للموظفين التي جرى التعيين بموجبها، أو مصدر التمويل.
    27. Décide de réexaminer le mode de financement du Tribunal international à sa cinquantième-deuxième session ordinaire; UN ٢٧ - تقرر استعراض طريقة تمويل المحكمة الدولية في دورتها العادية الثانية والخمسين؛
    13. Décide de réexaminer le mode de financement du Tribunal international pour le Rwanda à sa cinquante-deuxième session ordinaire; UN ١٣ - تقرر أن تستعرض طريقة تمويل المحكمة الدولية لرواندا في دورتها العادية الثانية والخمسين؛
    27. Décide de réexaminer le mode de financement du Tribunal international à sa cinquantième-deuxième session; UN ٧٢ - تقرر استعراض طريقة تمويل المحكمة الدولية في دورتها الثانية والخمسين؛
    En outre, il faudrait rendre le mode de financement des opérations hors siège plus prévisible. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي جعل طريقة تمويل العمليات خارج المقر أكثر قابلية للتنبؤ.
    Certains éléments montraient que le mode de financement des programmes provoquait des retards d'exécution et compromettait leur efficacité. UN وتشير بعض الدلائل إلى أن طريقة تمويل البرنامجين أدت إلى بعض التأخير في تنفيذ البرنامجين وأثرت على كفاءتهما.
    Indiquer également le mode de financement de cette institution. UN وعليها كذلك أن توضح طريقة تمويل هذه المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Ces éclaircissements devraient porter sur le type de nomination et les conditions d’emploi applicables aux représentants spéciaux, ainsi que sur le mode de financement. UN وينبغي أن يتضمن التوضيح شروط تعيين الممثلين الخاصين وشروط خدمتهم وكذلك طريقة التمويل.
    Une délégation a jugé préoccupant le mode de financement des budgets sectoriels. UN وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء طريقة التمويل المتبعة في دعم الميزانيات القطاعية.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont posé au doyen de la faculté des questions sur le département de microbiologie, et les expériences réalisées sur des animaux, ainsi que sur le total des effectifs, les autres départements et le mode de financement de la faculté, puis ils ont inspecté le complexe de laboratoires et tous les départements de la faculté. UN واستفسرت المجموعة من عميد الكلية عن قسم الأحياء المجهرية والاختبارات الجارية على الحيوانات وأقسام الكلية الباقية وعدد الملاك وطريقة تمويل الكلية. وفتشت بعدها المجموعة مختبرات وأقسام الكلية كافة.
    2. Indication, pour chaque branche, des principales caractéristiques du régime en vigueur, en particulier l'ampleur de la couverture, la nature et le niveau des prestations et le mode de financement UN 2- يرجى وصف كل فرع من الفروع القائمة في بلدكم للخصائص الرئيسية للخطط الجاري العمل بها، مع بيان شمول التغطية المقدمة، وطبيعة الاستحقاقات ومستواها وطريقة تمويل الخطط
    71. L'Assemblée générale doit arrêter non seulement le montant des ressources à dégager pour le Tribunal international pour le Rwanda, mais également fixer le mode de financement. UN ٧١ - وباﻹضافة إلى أنه يجب أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن مستوى الموارد اللازم توفيرها للمحكمة الدولية لرواندا، فإن عليها أيضا أن تتخذ قرارا بشأن طريقة تمويلها.
    Le Bureau des technologies de l'information et des communications et les comités de surveillance de la gestion passeront en revue les grandes initiatives, quel qu'en soit le mode de financement. UN وسيتولى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولجان الإشراف على الإدارة استعراض كل مبادرة من مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على حدة، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    Option 1 pour le mode de financement : montants indicatifs pour 2010-2011 Budgets de maintien de la paix Pourcen-tage UN خيار بديل التمويل الأول: مبالغ إرشادية للفترة 2010-2011
    Il est difficile de déterminer avec précision combien de temps les prestations accordées vont durer ou si, compte tenu des modifications actuelles de la population et du marché du travail, le mode de financement du système permettra le maintien des prestations. UN ومن الصعب إجراء تقييم دقيق لمدة تقديم الاستحقاقات أو لما إذا كان أسلوب التمويل المتبع سيكون كافيا، في ظل كل التغيرات الراهنة التي تطرأ على السكان وسوق العمل، لتغطية الاستحقاقات المستمر صرفها.
    Elles sont néanmoins convenues qu'il était urgent d'accroître le niveau des ressources ordinaires, qui constituent le mode de financement souple et prévisible de l'UNICEF. UN إلا أنها أقرت بالحاجة الملحة إلى زيادة الدعم للموارد العادية، وإلى توافر قاعدة تمويل لليونيسيف تتسم بالمرونة وإمكانية التنبؤ بتوافرها.
    Il importe donc de réexaminer le mode de financement du compte d'appui. UN وهذه التطورات تبرر إعادة النظر اﻵن في كيفية تمويل حساب الدعم.
    le mode de financement des postes de juge à mi-temps pose problème. UN 24 - وُوجهت مشكلة في الطريقة التي تمول بها وظائف القضاة غير المتفرغين.
    Or, il n'existe plus de lien clair entre la nature et la durée des fonctions et le mode de financement. UN غير أنه لم تعد ثمة صلة واضحة بين طبيعة ومدة المهام وطريقة التمويل.
    Le Comité demande au Secrétaire général de revoir le mode de financement de ces postes, en particulier ceux auxquels s’attachent des fonctions de gestion et de direction de la Division, et de faire rapport à ce sujet dans le prochain projet de budget-programme. UN وتطلب اللجنة أن يستعرض اﻷمين العام نمط تمويل هذه الوظائف، خصوصا تلك المتعلقة باﻹدارة والتوجيه التنفيذي للشعبة، وأن يقدم تقريرا في سياق تقديرات الميزانية المقبلة.
    b) Examiner les budgets de tous les projets et opérations informatiques, quel que soit le mode de financement; UN (ب) استعراض الميزانيات من كافة مصادر التمويل لجميع مبادرات وعمليات المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد