ويكيبيديا

    "le module thématique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجموعة المواضيعية
        
    • مجموعة مواضيع
        
    • مجموعة المواضيع
        
    • مجموعة المسائل المواضيعية
        
    • بالمجموعة المواضيعية
        
    Rapport sur l'examen de la suite donnée à la Stratégie de Maurice, en particulier sur le module thématique devant être examiné par la Commission du développement durable UN تقرير عن استعراض حالة تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ مع التركيز على المجموعة المواضيعية المشكّلة من المسائل التي ستستعرضها لجنة التنمية المستدامة
    Il faudra veiller à ce que les objectifs énoncés dans le module thématique des questions abordées pendant la dix-huitième session de la Commission du développement durable soient dûment repris dans les décisions de la session directive de la Commission en 2011. UN ومن الأهمية ضمان أن تنعكس على النحو الواجب الأهداف المنصوص عليها في المجموعة المواضيعية للقضايا المتناولة خلال الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المســـتدامة في قـــرارات الدورة المتعلقة بسياسات اللجنة في عام 2011.
    Les approches possibles pour trouver les fonds nécessaires en ce qui concerne le module thématique à l'examen varient en fonction des difficultés et obstacles particuliers qui sont rencontrés. UN وتتغير نُهُج السياسة العامة لتلبية الاحتياجات المالية في إطار هذه المجموعة المواضيعية بتغير التحديات والمعوقات الخاصة التي ينبغي مواجهتها.
    Les débats ont respecté le module thématique de la quatorzième session et ont porté sur l'énergie, le développement industriel, la pollution atmosphérique et les changements climatiques. UN وتبعت المناقشات مجموعة مواضيع الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بما فيها الطاقة والتنمية الصناعية وتلوث الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    En conséquence, le Bureau de la Commission à sa dix-septième session, après avoir consulté les États membres, a décidé que la Réunion se concentrerait sur l'examen des orientations possibles et des mesures envisagées pour accélérer la mise en œuvre en ce qui concerne le module thématique suivant : agriculture, développement rural, régime foncier, sécheresse, désertification et Afrique. UN وبناء عليه، قرر مكتب الدورة السابعة عشرة للجنة، من خلال المشاورات مع الدول الأعضاء، أن يركز الاجتماع على مناقشة الخيارات المتاحة والإجراءات الممكن اتخاذها في إطار السياسات للإسراع بتنفيذ مجموعة المواضيع المتعلقة بالزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر وأفريقيا.
    Les syndicats voient des possibilités de promouvoir la réalisation des objectifs de développement durable dans le module thématique du cycle d'application en cours. UN 32 - ترى النقابات فرصا متاحة لتعزيز تنفيذ أهداف التنمية المستدامة في المجموعة المواضيعية لدورة التنفيذ الحالية.
    Conformément au mandat donné par la Commission du développement durable à sa onzième session, les progrès réalisés dans le module thématique de l'agriculture sont également examinés sous l'angle des questions intersectorielles définies par la Commission. UN ووفقا لولاية لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة، يُنظر إلى المجموعة المواضيعية التي تمثلها الزراعة، أيضا من منظور المسائل المترابطة التي حددتها اللجنة.
    Pour ce qui est des domaines visés dans le module thématique 2008-2009, plusieurs exemples sont donnés ci-dessous. UN وترد فيما يلي أمثلة على مجالات تركيز المجموعة المواضيعية للفترة 2008-2009.
    le module thématique à l'examen présente de nombreuses questions transversales et corrélations et doit être envisagé sous l'optique plus large du développement durable. UN 204 - تتسم المجموعة المواضيعية موضع الاستعراض بعدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات وأوجه الترابط، ويلزم عرضها للنقاش في السياق الأوسع للتنمية المستدامة.
    b) Mettre l'accent sur le module thématique à examiner pendant le cycle d'application en cours; UN (ب) التركيز على المجموعة المواضيعية من القضايا التي ستناقش في دورة التنفيذ الجارية؛
    Des partenariats dans le module thématique sont sollicités de plus en plus pour partager des informations par différentes méthodes, y compris par le développement des sites Internet, des études de cas et des bulletins d'information. UN 51 - وسعت الشراكات في المجموعة المواضيعية على نحو متزايد إلى تقاسم المعلومات بطرق شتى من بينها إنشاء مواقع شبكية، وإجراء دراسات حالات إفرادية، وإصدار رسائل إخبارية.
    4. Prend note avec satisfaction des travaux de la Commission du développement durable à ses douzième, treizième et seizième sessions et espère qu'elle continuera ses activités sur le module thématique relatif à l'eau et à l'assainissement; UN " 4 - ترحب بأعمال لجنة التنمية المستدامة في دوراتها الثانية عشرة والثالثة عشرة والسادسة عشرة، وتتطلع إلى مواصلة اللجنة أعمالها بشأن المجموعة المواضيعية لمسائل المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية؛
    le module thématique pour 2008-2009 englobe des questions liées à l'agriculture, au développement rural, à l'utilisation des sols, à la sécheresse, à la désertification et à l'Afrique. UN 10- وتشمل المجموعة المواضيعية للفترة 2008-2009 مسائل الزراعة والتنمية الريفية واستخدام الأراضي ومكافحة الجفاف والتصحُّر وأفريقيا.
    6. le module thématique de la Commission du développement durable pour la période 2010-2011 porte sur divers domaines liés à la gestion, la consommation et la production durables globales des ressources en général. UN 6- تعالج المجموعة المواضيعية للجنة التنمية المستدامة للفترة 2010-2011 عدة مواضيع تتعلق بالإدارة العامة للموارد المستدامة والاستهلاك والإنتاج.
    Les partenariats s'inscrivant dans le module thématique s'emploient à mettre sur pied des réseaux de concertation mondiaux qui facilitent le dialogue et le partage des connaissances à travers des activités associant les organisations aux niveaux local, national, régional et mondial. UN 49 - تعمل الشراكات النشطة في المجموعة المواضيعية لإنشاء شبكات سياسات عالمية تشجع الحوار وتبادل المعلومات من خلال إنشاء أنشطة تعاونية مع المنظمات على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    Ces dernières années, certains partenariats s'inscrivant dans le module thématique ont privilégié diverses activités de coordination interne, par exemple la mise au point d'indicateurs de suivi des projets en cours et de systèmes de prévisions opérationnelles. UN 51 - وفي السنوات الأخيرة، ركزت بعض الشراكات في المجموعة المواضيعية على تنفيذ مختلف أنشطة تنسيق الشراكات، بما فيها وضع مؤشرات لرصد الأعمال الجارية، ونظم للتنبؤ التشغيلي.
    Par ailleurs, l'Institut des stratégies environnementales mondiales a élaboré un rapport spécial sur les changements climatiques, et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique un document faisant la synthèse des progrès régionaux réalisés dans le module thématique. UN وأعد معهد الاستراتيجيات البيئية العالمية تقريرا خاصا عن تغير المناخ، كما أعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ورقة توليفية توفر تقييما موحدا للتقدم المحرز في آسيا والمحيط الهادئ في المجموعة المواضيعية بأكملها.
    b) Mettre l'accent sur le module thématique à examiner dans le cadre du cycle d'application en cours; UN (ب) أن تركز على المجموعة المواضيعية من القضايا التي ستناقش في دورة التنفيذ الجارية؛
    Le Président par intérim a donné lecture de la déclaration liminaire du Président dans laquelle ce dernier a souligné que le module thématique du cycle d'application 2006-2007 : énergie au service du développement durable, développement industriel, pollution atmosphérique/atmosphère et changements climatiques, revêtait une importance inégalée pour la réalisation des objectifs de développement durable. UN 2 - وقرأ الرئيس بالنيابة البيان الافتتاحي للرئيس الذي أكّد فيه على أن مجموعة مواضيع الدورة 2006/2007، وهي: تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ، هي مواضيع لها أهمية لا نظير لها في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    le module thématique du cycle d'application, dont les thèmes énergie au service du développement durable, développement industriel, pollution atmosphérique/atmosphère et changements climatiques sont complexes et étroitement liés, revêt une importance primordiale pour la réalisation du développement durable. UN 7 - إن قضايا مجموعة المواضيع لدورة التنفيذ هذه، وهي: تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ، لها أهمية غالبة في تحقيق التنمية المستدامة.
    Se félicitant de l'issue des travaux de la dix-septième session de la Commission du développement durable sur le module thématique regroupant des questions relatives à l'agriculture, au développement rural, au régime foncier, à la sécheresse, à la désertification et à l'Afrique, UN " وإذ ترحب بالوثيقة الختامية للدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة بشأن مجموعة المسائل المواضيعية المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا،
    Le rôle de l'éducation est l'une des principales questions intersectorielles abordées dans le module thématique à l'examen. UN 40 - إن الاهتمام بالتعليم من أهم المسائل الشاملة لعدة قطاعات فيما يتعلق بالمجموعة المواضيعية قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد