ويكيبيديا

    "le moins qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقل ما
        
    • وأقل ما
        
    • أقلّ ما
        
    • اقل ما
        
    • على أقل
        
    Parce que remettre le courant est le moins qu'il puisse faire. Open Subtitles لأن أقل ما يمكن فعله هو أعادة تشغيل الطاقة
    C'est le moins qu'ils puissent faire pour ruiner la ville. Open Subtitles إنه أقل ما يمكنهم فعله بسبب تحكمهم بالمدينة.
    C'est le moins qu'on puisse faire pour les enfants du monde, en cette année du troisième anniversaire du Sommet des Nations Unies pour les enfants. UN فهذا أقل ما ندين به ﻷطفال العالم ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الثالثة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    le moins qu'on puisse dire, c'est que cette déclaration ne nous apprend pas grand-chose. UN وأقل ما يقال في هذا إنه قول لا يغني ولا يسمن من جوع.
    le moins qu'on puisse dire c'est que le système de santé publique demeure précaire dans de nombreux pays en développement. UN وأقل ما يقال إن نظام الصحة العامة يظل محفوفا بالخطر في العديد من البلدان النامية.
    Avec tout ce qu'elle a traversé, le moins qu'on puisse faire c'est lui donner un vrai mariage. Open Subtitles بعد كلّ ما قاسته، أقلّ ما يمكننا فعله هو تأمين يوم زفاف حقيقيّ لها
    C'est un vrai cinglé de première. Il est pas très crédible, c'est le moins qu'on puisse dire. Open Subtitles اقل ما يمكننا ان نقول عنه انه غريب الاطوار جداً وذو مصداقية محدودة
    La débâcle de la Conférence d'examen du TNP de 2005 a été scandaleuse - c'est le moins qu'on puisse dire. UN وكان أقل ما توصف به مهزلة المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 أنها مؤسفة للغاية.
    Dans ces conditions, l'octroi d'une augmentation de 4,1 % était le moins qu'on pouvait faire pour respecter l'esprit et la lettre du principe Noblemaire. UN وبناء على هذه الخلفية، فإن منح زيادة بنسبة ١,٤ في المائة هو أقل ما يمكن عمله لضمان التقيد بمبدأ نوبلمير نصا وروحا.
    Garantir une vie digne à chaque individu dans ce monde est le moins qu'on puisse faire pour assurer que les droits de l'homme ne soient pas violés. UN وضمان التمتع بحياة كريمة لكل فرد في هذا العالم هو أقل ما يمكن عمله لكفالة عدم انتهاك حقوق الإنسان.
    Après votre généreuse donation financière au Reich, c'est le moins qu'on puisse faire. Open Subtitles بعد التبرع المالي السخي لحكومة الرايخ هذا أقل ما يمكننا عمله
    - le moins qu'on puisse faire, c'est de la décevoir. La réponse est oui. Open Subtitles حسنًا، أقل ما يمكننا عملهُ هو تخييب آمالها، رتب لنا لقاء!
    le moins qu'on puisse faire c'est finir le travail. Open Subtitles إن أقل ما يمكننا القيام به هو إنهاء المهمة.
    Mais nous avons parlé à M. Schue et parce que nous devons rater la leçon de cette semaine, il a pensé que peut-être le moins qu'on puisse faire est de... commencer avec notre propre version d'un classique de BJ. Open Subtitles ولكننا تحدثنا إلى السيد شوستر ولأننا سنفوت درس هذا الأسبوع اعتقد بأنه أقل ما نستطيع فعله هو
    Il te fait sauter à travers tous ces stupides cerceaux, le moins qu'il puisse faire c'est se montrer. Open Subtitles إنه يجعلك تمرين بكل هذه المصاعب أقل ما يمكنه فعله هو الظهور
    le moins qu'on puisse faire pour Nick est de trouver ce qu'on peut sur Chavez. Open Subtitles حسنا، أقل ما يمكننا القيام به لنيك معرفة ما في وسعنا حول شافيز
    Il serait regrettable, pour dire le moins, qu'elles soient remises en question à ce stade. UN وأقل ما يمكن أن يقال في هذا الشأن إنه سيكون من المؤسف أن توضع هذه الاستنتاجات موضع التساؤل في هذه المرحلة.
    le moins qu'on puisse dire, c'est qu'elle a été particulièrement bien remplie. UN وأقل ما يمكن أن يقال عنها هو أنها كانت دورة حافلة بشكل خاص.
    le moins qu'on puisse dire c'est que la soi-disant préoccupation de l'Albanie au sujet des membres de la minorité albanaise du Kosovo-Metohija est hypocrite. UN وأقل ما يقال في هذا الصدد إن قلق ألبانيا المعلن على أفراد اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا ما هو إلا رياء زائف.
    C'est le moins qu'on puisse faire après tout ce que ta famille a fait pour nous. Open Subtitles أقلّ ما يمكننا عمله بعد كلّ ما قدّمته عائلتك لنا
    Alors le moins qu'on puisse attendre de vous, c'est un petit travail bien fait. Open Subtitles أقلّ ما يُمْكِنُ أَنْ نَتوقّعَة منك الآن خطط قليلة، و عمل مستمرّ.
    C'est le moins qu'on puisse faire, d'être là. Open Subtitles هذا اقل ما يمكننا القيام به ان نكون هناك
    Les premiers résultats du débat sur cette question ont été modestes, c'est le moins qu'on puisse dire, et nous ne les jugeons guère satisfaisants. UN والنتائج الأولى لمناقشة تلك المشكلة متواضعة على أقل تقدير، ولا يمكننا أن نعتبرها مرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد