ويكيبيديا

    "le mois suivant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الشهر التالي
        
    • وفي الشهر التالي
        
    • في الشهر القادم
        
    • في الشهر المقبل
        
    • خلال شهر واحد
        
    • خلال الشهر التالي
        
    • غضون شهر واحد
        
    • في الشهر الذي يليه
        
    • في غضون شهر
        
    • للشهر التالي
        
    • غضون الشهر التالي
        
    Une nouvelle constitution entrera en vigueur pour ces îles le 15 octobre 2012 et des élections se tiendront le mois suivant. UN وسوف يدخل دستور جديد حيِّز النفاذ في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012، كما ستجري انتخابات في الشهر التالي.
    Cette grève s'est arrêtée le mois suivant, après que les autorités marocaines eurent pris une série de mesures pour améliorer les conditions d'incarcération. UN وانتهى الإضراب عن الطعام في الشهر التالي بعد أن اتخذت السلطات المغربية سلسلة من التدابير لمعالجة الوضع في السجن.
    Lorsque le montant investi dans une catégorie donnée de placements ou auprès de telle ou telle banque dépassait le plafond recommandé, la seule mesure prise consistait à placer dans le dossier une note indiquant simplement que la situation serait réglée le mois suivant. UN وحينما أصبح المبلغ المستثمر في فئة استثمار أو لدى مصرف أعلى من الحد الأقصى الموصى به، تمثل الإجراء الوحيد المتخذ في كتابــة مذكـــرة أودعـت في الملف تبين فقط أنه ستجري تسوية الوضع في الشهر التالي.
    le mois suivant, un syndicat de fonctionnaires a protesté parce que, selon lui, les plus hauts fonctionnaires auraient été favorisés. UN وفي الشهر التالي أعلنت إحدى نقابات الموظفين العموميين احتجاجها على وجود تمييز، حسب تقديرها، في استحقاقات كبار موظفي الدولة.
    le mois suivant, une Conférence spéciale interaméricaine sur le terrorisme s’est tenue à Lima (Pérou) qui s’est achevée avec l’adoption de la Déclaration de Lima et d’un plan d’action pour la coopération au niveau de l’hémisphère. UN وفي الشهر التالي عقد مؤتمر البلدان الأمريكية المتخصص المعني بالإرهاب في ليما، بيرو، الذي اختتم أعماله باعتماد إعلان وخطة عمل ليما للتعاون في نصف الكرة.
    A cet égard, le Ministère des affaires sociales doit passer le mois suivant un contrat avec les collectivités locales pour renforcer les structures d'accueil. UN ومن المفروض أن تبرم وزارة الشؤون الاجتماعية لهذا الغرض في الشهر القادم عقداً مع المجموعات المحلية لتعزيز هياكل استقبال هؤلاء اﻷطفال.
    Il attache également un grand intérêt au forum régional sur le développement industriel pour l'Asie et le Pacifique, qui doit avoir lieu à Shanghai le mois suivant. UN وأعرب عن اهتمامه الفائق بالملتقى الاقليمي بشأن التنمية الصناعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المقرر عقده في شانغهاي في الشهر المقبل.
    La personne concernée par ce mandat a été arrêtée et remise à la Cour le mois suivant. UN وجرى القبض على المتهمين، وسُلّموا إلى المحكمة في الشهر التالي.
    On s'est mis ensemble à Noël, j'ai à moitié emménagé le mois suivant. Open Subtitles لقد تقابلنا بعيد الميلاد، وإنتقلت للحياة معه جزئياً في الشهر التالي.
    Grâce à la nouvelle base de données et à la réforme des méthodes de gestion, le relevé mensuel des traités enregistrés au cours d'un mois donné peut être publié le mois suivant, alors qu'en 1996 les délais étaient de 22 mois. UN مكنت قاعدة البيانات الجديدة وعملية الإصلاح الإداري من إصدار الكشف الشهري للمعاهدات المسجلة في الشهر التالي لتسجيلها، مقارنة بفترة تأخر بلغت 22 شهرا في عام 1996.
    Lorsqu'il s'agissait de se pencher sur la situation d'un pays en particulier ou sur une question thématique, il convenait d'adopter une approche plus systématique, car il arrivait que les membres consacrent beaucoup de temps à une question pendant un mois pour passer à une autre le mois suivant. UN لكن عندما يتعلق الأمر بحالات إفرادية ومسائل مواضيعية، فإن الحاجة تدعو إلى اتخاذ نهج أكثر منهجية، لأن الأعضاء يركزون أحياناً بشدة على مسألة ما في شهر، ثم ينسونها في الشهر التالي.
    Il a été convenu qu'une équipe des Nations Unies se rendrait le mois suivant en Somalie pour donner des conseils sur l'appui nécessaire aux préparatifs des élections nationales de 2016. UN وجرى الاتفاق على سفر فريق تابع للأمم المتحدة إلى الصومال في الشهر التالي من أجل إسداء المشورة بشأن الدعم اللازم للتحضير للانتخابات الوطنية التي ستقام في عام 2016.
    Les membres du Conseil de sécurité demandent au Secrétariat d'informer le Conseil vers la fin de chaque mois de l'état d'avancement des rapports du Secrétaire général qui doivent paraître le mois suivant. UN 18 - يطلب أعضاء مجلس الأمن إلى الأمانة العامة أن تخطر المجلس قرب نهاية كل شهر بما يستجد بخصوص التقدم المحرز في إعداد تقارير الأمين العام التي تصدر في الشهر التالي.
    le mois suivant, à une conférence organisée conjointement par la Norvège et l'Égypte, son pays s'est dit disposé à assumer une part importante du budget opérationnel du mécanisme. UN وفي الشهر التالي وفي مؤتمر اشتركت في استضافته النرويج ومصر أعرب بلدها عن استعداده لتحمُّل قسط كبير من الميزانية التشغيلية للآلية.
    le mois suivant, on a mis en place le programme de formation destiné au personnel assurant l'appui indispensable aux missions de maintien de la paix; dans le cadre de ce programme, des spécialistes de la gestion des ressources humaines, des achats, des services financiers, des services généraux et des affaires juridiques reçoivent une formation avant d'être affectés à une mission. UN وفي الشهر التالي بدأ تنفيذ برنامج تدريب موظفي الدعم الحيوي لبعثات حفظ السلم. وفي إطار هذا البرنامج يتلقى الاختصاصيون في ادارة الموارد البشرية والشراء والشؤون المالية والخدمات العامة والشؤون القانونية تدريبا قبل إيفادهم في بعثات ميدانية.
    le mois suivant, l'Assemblée mondiale de la santé a adopté la résolution WHA 57.10, dans laquelle elle acceptait l'invitation que l'Assemblée générale avait faite à l'OMS de faire office de coordonnateur des questions relatives à la sécurité routière. UN 8 - وفي الشهر التالي اتخذت جمعية الصحة العالمية قرارها ج ص ع 57-10 الذي قبلت فيه الدعوة الموجهة من الجمعية العامة إلى منظمة الصحة العالمية للعمل كمنسق للمسائل المتعلقة بالسلامة على الطرق.
    Donc on t'a emmenée au parc pour te remonter le moral, on t'a donné ton premier cornet de glace, ce qui était une erreur, parce que tout ce qu'on a entendu le mois suivant était Open Subtitles لذا اصطحبناكِ للمتنزّه بعدئذ كي نُبهجكِ وأعطيناكِ أول قمع بوظة مما كان خطئًا لأن كل ما سمعناه في الشهر القادم
    Le Conseil a approuvé l’intention du Secrétaire général de tenir une deuxième réunion des ambassadeurs sur la Somalie le mois suivant, éventuellement après le Sommet des chefs d’État de l’OUA. UN وأيد المجلس اعتزام اﻷمين العام عقد اجتماع ثان للسفراء بشأن الصومال في الشهر المقبل وبعد مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية اذا أمكن.
    5. Au cours de la phase de liquidation, on compte avoir achevé le rapatriement des militaires et des policiers civils dans le mois suivant la fin du mandat de la Mission. UN ٥ - ومن المتوقع خلال مرحلة التصفية أن تستكمل إعادة القوات وأفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم خلال شهر واحد من نهاية الولاية.
    L'employeur est tenu de déduire la cotisation du travailleur du montant de la rémunération et de verser cette cotisation, en même temps que la sienne propre, pendant le mois suivant. UN ورب العمل مسؤول عن استقطاع نصيب عماله من إجمالي دخولهم وتحويله إلى الصندوق، إلى جانب نصيبه، خلال الشهر التالي.
    Récupération des coûts dans le mois suivant la détermination de l'utilisation privée de véhicules officiels et de moyens de communication. UN استرجاع التكاليف في غضون شهر واحد بعد تعيين الاستخدام الشخصي للمركبات ومرافق الهاتف التابعة للمكاتب.
    le mois suivant, je l'ai porté au dîner à l'Hôtel Imperial. Open Subtitles في الشهر الذي يليه ارتديتها لعشاء في فندق الأمبيريال
    La Caisse fait une avance mensuelle au Fonds général de l'ONU, calculée sur la base du solde créditeur reporté du mois précédent, du montant des engagements non réglés et du montant estimatif des paiements qui devront être effectués le mois suivant. UN ويقدم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة سلفة شهرية للصندوق العام للأمم المتحدة على أساس الرصيد الدائن مع الأمم المتحدة من الشهر السابق، والالتزامات غير المصفاة والمدفوعات التقديرية للشهر التالي.
    Présentation de l'état mensuel des contributions dans le mois suivant le mois considéré UN تقديم تقرير شهري عن حالة الاشتراكات في غضون الشهر التالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد