ويكيبيديا

    "le monde dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالم في
        
    • من في
        
    • الجميع في
        
    • العالم بين
        
    • فرد في
        
    • شخص فى
        
    • شخصٍ في
        
    • العالم الذي
        
    • الاشخاص في
        
    • حبسنا في العالم
        
    • والجميع في
        
    • على العالم كله
        
    • جميع الموجودين
        
    Objectif 8 : elle a coopéré avec 140 ONG à travers le monde, dans 43 pays, afin de promouvoir un partenariat mondial. UN الهدف 8: تعاونت مع 140 منظمة غير حكومية من جميع أنحاء العالم في 43 بلدا لتعزيز الشراكة العالمية.
    Nous pensons que le changement radical qui intervient partout dans le monde dans l'opinion que les gouvernements ont de cette arme persistera. UN ونحن نعتقد أن هذا التغيُّر في رأي الحكومات في شتى أنحاء العالم في ما يخص هذا السلاح سوف يستمر.
    Je ne suis pas sûre de pouvoir affronter le monde dans une robe qui n'est pas de ma propre couturière. Open Subtitles أنا لست متأكدة أن بإمكاني مواجهة العالم في أي فستان لم يصنع من قبل خياطتي الخاصة
    Tout le monde dans cette foutue ville tombe amoureux, se marie et a des enfants. Open Subtitles كُل من في هذه البلدة يقع في الحُب ويُخطبون لبعض وينجبون اطفال.
    Certainement. Tout le monde dans le palais doit être interrogé. Open Subtitles متاكدة تقريباً, سيتمّ إستجواب كل من في القصر
    L'an dernier, un bateau de migrants a été repéré et les passeurs ont jeté tout le monde dans l'eau pour fuir. Open Subtitles السنة الماضية، أحد القوارب تم رصده و المهربين ألقوا الجميع في البحر فحسب في محاولة في الفرار،
    Si les Jeux olympiques ne risquent pas de changer notre monde du jour au lendemain, nous avons néanmoins toutes les raisons d'espérer que la trêve olympique qui est une ancienne tradition olympique, continuera d'inspirer le monde dans sa recherche de paix durable et de prospérité collective. UN قد لا تغير الألعاب الأوليمبية العالم بين عشية وضحاها، ولكن لدينا كل ما يدعونا لنتوقع أن تظل الهدنة الأوليمبية، وهي تقليد أوليمبي قديم، مصدر إلهام للعالم في كفاحه من أجل السلام الدائم والازدهار المشترك.
    Voilà Monsieur Bush. Il tient le monde dans son poing. Open Subtitles هذا السّيد بوش، إسماعيل إنّ العالم في أيديه
    Ceux qui ont précipité le monde dans une guerre atroce sont aujourd'hui les bons, qui disent au monde ce qu'il faut faire pour être plein d'humanité. UN إن الذين أغرقوا العالم في حرب مروعة هم أخيار اليوم، الذين يعلمون العالم كيف يكون إنسانيا.
    J'ai parfois entendu des orateurs qui, de cette tribune, pendant le débat général, parcourent le monde dans leur discours, traitant longuement un continent après l'autre. UN لقد استمعت، في بعض اﻷحيان الى متكلمين من على هذه المنصة يجوبون العالم في كلماتهم في المناقشة العامة، ويتناولون بالتفصيل قارة بعد أخرى.
    Je pense que l'Afrique du Sud se trouve ainsi à l'avant-garde dans le monde dans ce domaine. UN وأعتقد أن هذا يضع جنوب افريقيا في مقدمة دول العالم في هذا المجال.
    le monde dans son ensemble a changé, et cette évolution ouvre des perspectives nouvelles et prometteuses pour traiter les problèmes de population et de développement. UN لقد تغير العالم في مجموعه في نواح تخلق فرصا جديدة هامة للتصدي لقضايا السكان والتنمية.
    La fin de la guerre froide a fait entrer le monde dans une nouvelle ère historique marquée par de grands changements. UN إن نهاية الحرب الباردة قد أدخلت العالم في عصر تاريخي جديد تنتابه تغيرات كبيرة.
    J'ai fait appel à vous parce que tout le monde dans ce château veut que j'aille de l'avant avec ce mariage, vous excepté. Open Subtitles اتيتُ اليك لان كل من في هذه القلعه . يريدني ان امضي قدما بهذا الزواج , عداك انت
    Si la maison blanche subissait une attaque directe, tout le monde dans ce bunker serait indemne, comme les communications avec le reste du pays. Open Subtitles لو تعرض البيت الأبيض لضربة مباشرة ,سيكون كل من في المخبأ في أمان وبالتالي كل الاتصالات الأساسية لبقية البلاد
    - Lucious, écoutes, tout le monde dans cette pièce est très occupé, donc si tu pouvais aller plus vite, et finir ce que tu as à dire, merci. Open Subtitles كل من في هذه الغرفه مشغول للغايه لذا هّلا أسرعت .و أنهيت ماتحاول قوله شكراً لك
    Je rentrais à la maison de mon dernier à mi-parcours et tout le monde dans la maison a été paniquer. Open Subtitles وتاتشر بيل كنتُ عائداً الى المنزل من أخر أختبار نصف فصلي الجميع في البيت كانوا فزعين
    Oublie le monde dans mes bras. Open Subtitles انسي العالم بين ذراعاي
    Les chiffres révèlent qu'il n'y a pas de mesure plus rentable que d'inclure tout le monde dans la société, une société mettant l'accent sur l'éducation et le travail pour que chacun puisse y prospérer. UN وأضافت أنه يتبين من الأرقام أن أكثر ما يحقق فعالية التكاليف هو إشراك كل فرد في المجتمع، وأن المجتمع الذي يؤكد على توفير التعليم والعمل لكل فرد هو مجتمع لا بد أن يتحقق له الرخاء.
    Tout le monde dans le milieu dit vouloir changer le monde. Open Subtitles أنت تعرف كل شخص فى المجال يقولوا انهم يريدوا ان يجعلوا هذا العالم مكان افضل
    Tirer sur moi et SPIRAL tuera tout le monde dans cet immeuble. Open Subtitles أطلق النارَ عليَّ وسيقتلُ الفيروسَ كلَّ شخصٍ في هذا المبنى
    le monde dans lequel je vis est plus noir et blanc. Open Subtitles العالم الذي اعيش به اشبه كثيرا بأبيض او اسود
    Puis tout le monde dans la mine a viré fou. Open Subtitles اذن كل الاشخاص في هذا المكان فقدوا عقولهم
    Je lisais ça à tout le monde dans cet horrible monde-prison. Open Subtitles هذا ما قرأته أثناء حبسنا في العالم السجنيّ البشع.
    Il suffit que quelqu'un éternue trop fort et tout le monde dans cet immeuble va se désintégrer. Open Subtitles كل شخص له علاقة بهذا سوف يعطس بقوة والجميع في هذا المبنى سوف يتحطم.
    Il avait le monde dans la paume de sa main." Open Subtitles كان يقبض على العالم كله في راحة يده
    Tuer tout le monde dans cet avion assurerait que ce rendez-vous n'ait jamais lieu. Open Subtitles ان قتل جميع الموجودين سوف يؤمن أن هذا الاجتماع لن يحدث أبدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد