Ils vivent tout à la fois dans le monde réel et dans le monde virtuel. | UN | إنهم يجمعون بين العيش في العالم الحقيقي والعالم المتصور في نفس الوقت. |
Ils ont des problèmes réels et ils apprennent comment les gérer dans le monde réel. | Open Subtitles | وليهم مشاكل حقيقية وهم يتعلمون كيفية التعامل معها , في العالم الحقيقي |
Vous n'avez pas les compétences pour survivre dans le monde réel, aucun ami, nulle part où aller, à part la famille. | Open Subtitles | ليس لديك مهارات تساعدك على البقاء في العالم الحقيقي لا أصدقاء، ولا مكان للذهاب اليه سوى العائلة |
La situation actuelle est source d'une déception profonde et largement répandue, tant à la Conférence du désarmement que dans le monde réel. | UN | وهناك شعور بالإحباط عميق ومنتشر، داخل مؤتمر نزع السلاح وفي العالم الواقعي إزاء هذه الحالة. |
Non seulement nous devons trouver des solutions novatrices à des problèmes de taille, mais nous devons le faire tout en restant ancrés dans le monde réel. | UN | ولا يجب علينا أن نجد حلولا ابتكاريه للمشاكل الكبيرة فحسب بل علينا القيام بذلك ونحن مستندون إلى عالم الواقع. |
Alors, ça fait quoi de revenir dans le monde réel ? | Open Subtitles | إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى العالم الحقيقى ؟ |
- Eh bien... ces gens ont raison d'affirmer que certaines des choses qui se passent ici seraient considérées comme criminelles dans le monde réel. | Open Subtitles | حسنا، نعم، هل يمكن القول أن بعض من الأشياء التي نقوم به هنا يمكن النظر مجرم في العالم الحقيقي. |
Je n'ai pas confiance en toi dans le monde réel, même si j'aimerai que tu partes. | Open Subtitles | ولن اكون مطمئنا لوجودك بالخارج في العالم الحقيقي بقدر ما يمكنني ان القيك |
Je ne comprends pas pourquoi personne ne te dit à quel point ça va être dur dans le monde réel. | Open Subtitles | ما لا أفهمه لماذا لا أحد يقول لك كيف انها سوف تكون سيئة في العالم الحقيقي |
Cette tradition dans la culture chinoise que vous prenez pour des histoires de fantômes sans fondement dans le monde réel. | Open Subtitles | هذا تقليد من الحضارة الصينية التي تظنين أنها مجرد قصة أشباح بدون قواعد في العالم الحقيقي |
Parce que ce monde paraît plus réel que le monde réel. | Open Subtitles | لأن هذا المكان يُشعرني بواقعية أكثر من العالم الحقيقي |
Dans le monde réel, ce type va planter ta petite amie. | Open Subtitles | في العالم الحقيقي هذا الرجل على وشك ضرب عشيقتك |
Je veux que tu me rejoignes dans le monde réel. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تنضمي لي في العالم الحقيقي. |
La volonté et le sérieux valent plus que la beauté dans le monde réel. | Open Subtitles | العمل الجاد والإجتهاد لهُ أهمية أكثر من الجمال في العالم الحقيقي |
je n'ai pas pu la sauver dans le monde réel, mais je peux ici. | Open Subtitles | لم أتمكن من انقاذ حياتها في العالم الحقيقي لكن سأفعل هنا. |
Ce qui est partiel doit être complété, et cela peut uniquement être réalisé en termes de mise en œuvre dans le cadre d'un examen attentif de ce qui se passe dehors, dans le monde réel. | UN | ويتعين إكمال ما هو جزئي، ولا يمكن أن يتم ذلك إلا بالتنفيذ في إطار تفحُّص دقيق لما يحدث في الخارج في العالم الحقيقي. |
Malheureusement, un fossé ne cesse de se creuser entre ce qui se passe dans le monde réel et les réactions que cela suscite ici, sur la 1re Avenue. | UN | وللأسف، توجد فجوة متسعة على الدوام بين ما يحصل في العالم الحقيقي ورد الفعل هنا، في الجادة الأولى. |
Les indicateurs et leur rôle doivent être enracinés dans le monde réel. | UN | إن المؤشرات ودورها يجب أن يكونا متجذرين في العالم الواقعي. |
Nous pensons, peut-être un peu trop empiriquement et subjectivement, que les propositions sont quelque peu modestes, surtout au regard des problèmes et défis qui se posent à l'Organisation dans le monde réel où nous vivons. | UN | ونحن نعتقد، ربما بقليل من الملاحظة والخبرة الذاتية، أن هذه المقترحات متواضعة إلى حد ما، لا سيما عند مقارنتها بالمشاكل والتحديات التي تواجهها المنظمة في عالم الواقع الذي نعيش فيه. |
Mais dans le monde réel, rien n'est aussi simple. | Open Subtitles | لكن في العالم الحقيقى الأشياء ليست بتلك البساطة |
Tout le monde sait que vous n'avez rien à faire dans le monde réel, de toute façon. | Open Subtitles | فالجميع يعلم بأن لاشيء لديك ولا أحد تتواصل معه بالعالم الحقيقي. |
- Bienvenue dans le monde réel. - Merci, monsieur. | Open Subtitles | حسنا، مرحبا بكم في العالم المادي حسنا، شكرا لكم، سيدي |
61. Les TIC ne sont pas la panacée en matière de développement et ne sauraient se substituer aux processus à l'œuvre dans le monde réel. | UN | 61- إن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ليست الدواء الشافي من جميع علل التنمية ولا بديلا عن عمليات التنمية الملموسة. |
La question de la paix dans le détroit de Taiwan n'est pas seulement un problème de sécurité dans le monde réel, mais également une question morale et ayant trait aux droits de l'homme. | UN | فمسألة السلام عبر مضيق تايوان ليست مسألة أمن على أرض الواقع في العالم فحسب، بل هي مسالة أخلاقية ومسألة حقوق إنسان أيضا. |
À partir de maintenant, nous devons vivre dans le monde réel. | Open Subtitles | علينا بدءًا من الآن أن نبدأ العيش في العالم الحقيقيّ. |
Est-ce qu'ils sous-estiment à quel point ça va être difficile là-bas dans le monde réel. | Open Subtitles | هو أنهن يستخفن بالصعوبة الموجودة في العالم الخارجي |
Mais c'est le monde réel. | Open Subtitles | لكن هذا عالم حقيقي. |
Le monde avait évolué, et les esprits devaient eux aussi évoluer, car des idées obsolètes ne serviraient à rien dans le monde réel. | UN | فكما يتطور العالم ينبغي للعقول أن تتطور، لأن الأفكار البالية لا تغير واقع العالم في شيء. |
Si les sentiments et émotions de quelqu'un sont assez forts, leurs conséquences peuvent vous suivre dans le monde réel. | Open Subtitles | ،إن كانت مشاعر وعواطف المرء قوية كفاية فإن عواقبها يُمكن أن تتبعك للعالم الحقيقي |