ويكيبيديا

    "le montant alloué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبلغ المخصص
        
    • بالمبلغ المخصص
        
    • المبلغ المرصود
        
    • مبلغ التعويض الممنوح
        
    • في المخصصات
        
    • مبلغ التعويضات الممنوحة
        
    • توزيعُ
        
    • المبلغ الذي تَقرَّر أو تم دفعه
        
    Pour l'année 2010, le montant alloué à l'appui à ces programmes s'élève à près de 60 millions d'euros. UN ويصل المبلغ المخصص لدعم هذه البرامج خلال عام 2010 إلى ما يقرب من 60 مليون يورو.
    le montant alloué aux activités culturelles de ces communautés a doublé en 2005 et s'élève aujourd'hui à 200 000 euros. UN وفي عام 2005، تضاعف المبلغ المخصص للأنشطة الثقافية المعدة لهذه الجماعات وصار يبلغ اليوم 000 200 يورو.
    le montant alloué atteignait au total 193 555 euros. UN ويصل المبلغ المخصص لهذه الإعانات إلى 555 193 يورو.
    le montant alloué a été entièrement engagé pour couvrir les demandes éventuelles d'indemnisation en cas de décès, d'invalidité ou de blessure du personnel militaire. UN والتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتغطية المطالبات المحتملة عن الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    le montant alloué à cette rubrique a été intégralement engagé en prévision d'éventuelles demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN المبلغ المرصود لهذا البند مخصص بالكامل لتغطية المطالبات المحتملة بسبب وفاة أو عجز أو إصابة أفراد عسكريين.
    8. Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour cette réclamation. UN 8- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة، على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    f) Pour éviter que le montant alloué à un pays chute brusquement, il serait fait en sorte qu'il diminue de 10 % au maximum d'une année à l'autre; UN (و) أن يتم تفادي التغيرات المفاجئة في المخصصات القطرية عن طريق قصر هذه التغييرات على حد أقصى نسبته 10 في المائة، بالمقارنة مع مستوى العام السابق، وذلك كلما حصل تخفيض هام؛
    6. Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour cette réclamation. UN 6- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    Dans le cadre d'une budgétisation axée sur les résultats, il est essentiel que le montant alloué à chaque produit soit déterminé sur la base de prévisions bien justifiées. UN من العناصر الأساسية في مفهوم الميزنة القائمة على النتائج توزيعُ جميع النواتج مرفقة بتكلفة تقديرية تستند إلى أسس متينة من البداية.
    En conséquence, le montant alloué en 2005 a été réduit puisque la part de la Convention à la réunion des Parties a déjà été inscrite au budget de la Convention. UN وهكذا فإن المبلغ المخصص في 2005 قد انخفض حيث أن نصيب الاتفاقية في الاجتماع قد تم تخصيصه بالفعل في ميزانية الاتفاقية.
    C'est la raison pour laquelle les dépenses au titre des fournitures d'entretien ont dépassé de 990 700 dollars le montant alloué. UN ولهذا السبب تجاوزت النفقات تحت بند لوازم الصيانة المبلغ المخصص مقداره ٧٠٠ ٩٩٠ دولار.
    le montant alloué pour la vérification des comptes a été utilisé intégralement. UN وقد استخدم المبلغ المخصص لخدمات مراجعة الحسابات بكامله.
    Le Gouvernement a également augmenté de 50 %, dans le budget en cours, le montant alloué à la lutte contre le VIH/sida. UN وزادت الحكومة أيضا في الميزانية الحالية من المبلغ المخصص لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمقدار 50 في المائة.
    51. le montant alloué a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ٥١ - حُول المبلغ المخصص الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    le montant alloué à cette rubrique a été intégralement engagé pour couvrir d'éventuelles demandes d'indemnisation en cas de déćès, de blessure ou d'invalidité imputables au service auprès de la Force. UN وتم الالتزام بالكامل بهذا المبلغ المخصص تحت هذا البند ليغطي المطالبات المحتملة المتعلقة بتعويضات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة التي يذهب ضحيتها اﻷفراد العسكريون.
    le montant alloué à cette rubrique a été partiellement engagé pour pouvoir faire face aux demandes d'indemnisation éventuelles en cas de décès, d'invalidité ou de blessure du personnel militaire. UN جرى الارتباط جزئيا بالمبلغ المخصص لهذا البند لتغطية المطالبات المحتمل نشوءها عن حالات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    le montant alloué sous cette rubrique a été totalement engagé pour faire face aux demandes d'indemnisation éventuelles en cas de décès, d'invalidité ou de blessure du personnel militaire. UN إلتزم بالكامل بالمبلغ المخصص تحت هذا البند من أجل تغطية المطالبات المحتملة بشأن حالات الوفاة والعجز والاصابة في صفوف اﻷفراد العسكريين.
    Pour l'année 2010, le montant alloué à l'appui des programmes de ces organisations s'élève à près de 60 millions d'euros. UN ويصل المبلغ المرصود في عام 2010 لدعم برامج المنظمات إلى نحو 60 مليون يورو.
    57. le montant alloué a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ٥٧ - حول المبلغ المرصود الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    9. Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour cette réclamation. UN 9- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    11. Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour cette réclamation. UN 11- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو الوارد في الجدول 3 أدناه.
    f) Pour éviter que le montant alloué à un pays chute brusquement, il sera fait en sorte qu'il diminue de 10 % au maximum d'une année à l'autre; UN (و) يجري تفادي التغيرات المفاجئة في المخصصات القطرية عن طريق قصر هذه التغييرات على حد أقصى نسبته 10 في المائة، بالمقارنة مع مستوى العام السابق كلما حدث تخفيض ذو شأن؛
    7. Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour cette réclamation. UN 7- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    Dans le cadre d'une budgétisation axée sur les résultats, il est essentiel que le montant alloué à chaque produit soit déterminé sur la base de prévisions bien justifiées. UN 86 - من العناصر الأساسية في مفهوم الميزنة على أساس النتائج توزيعُ جميع النواتج مرفقة بتكلفة تقديرية تستند إلى أسس متينة من البداية.
    Dans le cas de la réclamation indiquée au tableau 6 ciaprès, la différence entre le montant supérieur et le montant inférieur dans la catégorie A dépasse le montant alloué dans l'autre catégorie de réclamations. UN أما فيما يتعلق بالمطالبة الواردة في الجدول 6 أدناه، فإن الفرق الناتج عن التصويب من المبلغ الأعلى إلى المبلغ الأدنى في الفئة ألف هو أكبر من المبلغ الذي تَقرَّر أو تم دفعه بشأن المطالبة المندرجة في الفئة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد