ويكيبيديا

    "le moratoire sur la peine de mort" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام
        
    • الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام
        
    • بالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام
        
    • وقف تطبيق عقوبة الإعدام
        
    • في تعليق عقوبة الإعدام
        
    • الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام
        
    Elle se porte chaque année co-auteur de la résolution de l'Assemblée générale des Nations unies sur le moratoire sur la peine de mort. UN وهي تشارك سنوياً في تقديم مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    137.20 Réinstaurer immédiatement le moratoire sur la peine de mort (Suisse); UN 137-20- إعادة العمل فوراً بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام (سويسرا)؛
    Au vu des déficiences graves qui caractérisent le système de justice pénale, le moratoire sur la peine de mort doit être rétabli, dans la perspective de son abolition définitive. UN ففي ضوء أوجه القصور الخطيرة في نظام العدالة الجنائية، تنبغي إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام كخطوة أولى نحو إلغائها الفعلي.
    Le Comité demande au Gouvernement jamaïcain de revoir sa position à ce sujet et de faire appliquer le moratoire sur la peine de mort. UN فطلبت إلى حكومة جامايكا إعادة النظر في موقفها من هذا الموضوع وفرض الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    3. Reconduire le moratoire sur la peine de mort dans l'optique de l'élimination totale de cette peine (Mexique). Proclamer un nouveau moratoire en vue d'assurer l'abolition définitive de la peine de mort (Espagne); UN 3- إعادة العمل بالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها تماماً. (المكسيك) وإعلان وقف اختياري جديد بهدف ضمان الإلغاء النهائي لعقوبة الإعدام (إسبانيا)؛
    La Rapporteuse spéciale souhaite vivement que le Gouvernement revienne sur sa décision de suspendre le moratoire sur la peine de mort. UN وتعرب المقررة الخاصة عن أملها الكبير في أن ترجع الحكومة عن قرارها إلغاء وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    3. Prendre des mesures appropriées face à la violence contre les enfants et maintenir le moratoire sur la peine de mort (Italie). UN 3- أن تتخذ الجزائر تدابير ملائمة للتصدي للعنف ضد الأطفال؛ وأن تستمر في تعليق عقوبة الإعدام. (إيطاليا)
    Malgré le moratoire sur la peine de mort et la mise en place en 2013 d'un Comité d'expertise médico-légale, le Comité est préoccupé par le fait que 33 enfants ont déjà été condamnés à la peine de mort, trois de ces condamnations ayant été approuvées par l'ancien Président. UN ورغم الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام وإنشاء اللجنة الفنية المتخصصة للطب الشرعي عام 2013، تشعر اللجنة بالقلق إزاء إصدار أحكام بالإعدام على 33 طفلاً، وافق الرئيس السابق على ثلاثة منها.
    Elle a salué le moratoire sur la peine de mort et pris note de la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ورحبت بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وأحاطت علماً بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Slovaquie a accueilli avec satisfaction le moratoire sur la peine de mort mais rappelé les inquiétudes exprimées par les mécanismes de surveillance des droits de l'homme au sujet de la persistance de stéréotypes profondément enracinés concernant les rôles et responsabilités des femmes. UN ورحبت سلوفاكيا بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام. ورددت القلق الذي أعربت عنه آليات رصد حقوق الإنسان بشأن استمرار وجود قوالب نمطية قوية تتعلق بدور ومسؤوليات المرأة.
    68. Le Ghana a salué le moratoire sur la peine de mort. UN 68- ورحبت غانا بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    71. Le Kazakhstan a félicité la Mongolie pour ses efforts et ses réalisations dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme et a salué le moratoire sur la peine de mort. UN 71- وأشادت كازاخستان بمنغوليا لجهودها وإنجازاتها المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ورحبت بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    e) Rétablir le moratoire sur la peine de mort et respecter l'engagement pris d'abolir progressivement la peine de mort; UN " (هـ) إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام والتقيد بالتزامها بالعمل تدريجيا على إلغاء تلك العقوبة؛
    137.15 Réinstaurer immédiatement le moratoire sur la peine de mort en vue d'abolir cette peine (Autriche); UN 137-15- إعادة العمل فوراً بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في سبيل إلغائها (النمسا)؛
    137.16 Réinstaurer le moratoire sur la peine de mort et abolir celle-ci (Norvège); UN 137-16- إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وإلغائها (النرويج)؛
    Il a regretté que le moratoire sur la peine de mort ait été rompu au cours des dernières années. UN وأعربت عن أسفها للخروقات التي طالت الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في السنوات الأخيرة.
    137.18 Reconduire le moratoire sur la peine de mort et envisager d'abolir cette peine (République tchèque); UN 137-18- تجديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام والنظر في إلغائها (الجمهورية التشيكية)؛
    La Fédération de Russie a confirmé que l'imposition et l'application de la peine de mort faisaient l'objet d'une interdiction légale depuis plus de 15 ans et qu'elle avait également prorogé le moratoire sur la peine de mort (A/HRC/24/14, par. 33, 67 et 119). UN وأكد الاتحاد الروسي وجود حظر قانوني على فرض وتطبيق عقوبة الإعدام منذ أكثر من 15 عاما، كما أنه مدد أيضا الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام (A/HRC/24/14، الفقرات 33، و 67، و 119).
    Elle a accueilli avec satisfaction le moratoire sur la peine de mort, indiqué qu'un texte en portant abolition avait été adopté par le Gouvernement en octobre 2007 et présenté à l'Assemblée nationale, et a demandé si celle-ci comptait l'adopter dans un proche avenir. UN ورحبت بالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام وأشارت إلى أن الحكومة قد اعتمدت في تشرين الأول/أكتوبر 2007 نصاً لإلغاء هذه العقوبة وعرضته على الجمعية الوطنية وسالت عما إذا كانت الجمعية الوطنية ستعتمد هذا النص في القريب العاجل.
    Tout en ayant voté contre le moratoire sur la peine de mort inscrit dans une résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Nigéria maintenait un moratoire qu'il s'était imposé à lui-même. UN ومع أن نيجيريا صوتت ضد وقف تطبيق عقوبة الإعدام الوارد في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة، فإنها تواصل ممارسة الوقف المفروض ذاتياً على تطبيقها.
    3. Prendre des mesures appropriées face à la violence contre les enfants et maintenir le moratoire sur la peine de mort (Italie). UN 3- أن تتخذ الجزائر تدابير ملائمة للتصدي للعنف ضد الأطفال؛ وأن تستمر في تعليق عقوبة الإعدام. (إيطاليا)
    77.26 Officialiser le moratoire sur la peine de mort en vue d'abolir complètement cette peine (Hongrie); UN 77-26- أن تضفي الصبغة الرسمية على الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام باعتبار ذلك خطوة في اتجاه إلغائها التام (هنغاريا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد