ويكيبيديا

    "le mouvement non aligné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حركة عدم الانحياز
        
    le Mouvement non aligné espère que toutes les délégations appuieront conjointement le projet de résolution. UN وتأمل حركة عدم الانحياز أن تشارك جميع الوفود في تأييد مشروع القرار.
    Ces dernières années, le rôle joué et l'influence exercée par le Mouvement non aligné en ce qui concerne la politique mondiale se sont intensifiés. UN في السنوات اﻷخيرة تعاظم دور حركة عدم الانحياز ونفوذها في السياسات العالمية.
    et expliqué que le Mouvement non aligné n'insisterait pas pour qu'il y ait un vote, UN وأوضح أن حركة عدم الانحياز لن تصر على المطالبة بإجراء تصويت
    Nous appuyons les positions adoptées par le Mouvement non aligné en vue d'entamer des négociations à la Conférence du désarmement et de parvenir à un instrument sur les armes nucléaires. UN ونؤيد تماما مواقف حركة عدم الانحياز التي تحبذ بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام صك بشأن الأسلحة النووية.
    le Mouvement non aligné entend poursuivre la question plus avant à cette Commission et à l'Assemblée générale à la prochaine session. UN وتعتزم حركة عدم الانحياز متابعة الأمر أيضا في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة في الدورة المقبلة.
    Vous conviendrez probablement avec moi qu'afin de pouvoir relever le défi des nouveaux changements internationaux, le Mouvement non aligné est appelé à se conformer à deux principes indispensables : UN اﻷخوة واﻷخوات قد تتفقون معي في أن استجابة حركة عدم الانحياز لتحدي المتغيرات الدولية الجديدة تتطلب منها أمرين لا غنى عنهما:
    Israël, cependant, n'a pas répondu à cet appel tout comme il n'a pas répondu aux appels lancés par les Nations Unies, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) ou le Mouvement non aligné et l'Organisation de la Conférence islamique. UN ولكن اسرائيل لم تستجب أيضا لهذه الدعوة، ولا إلى الدعوات التي صدرت عن اﻷمم المتحدة وعن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو عن مؤتمرات حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الاسلامي.
    Le Pakistan fait sienne la position adoptée par le Mouvement non aligné qui appelle à l'élimination éventuelle du droit de veto. Toute réduction du droit de veto continue, cependant, d'être refusée par ceux qui jouissent ou souhaitent jouir de ce droit. UN ونوافق على موقف حركة عدم الانحياز الداعي إلى إلغاء حق النقض في نهاية المطاف، غير أن أي تقييد لسلطة حق النقض يواجه باستمرار باعتراض أولئك الذين يتمتعون بهذه السلطة أو يرغبون في الحصول عليها.
    Dans le souci de favoriser une prompte réforme du Conseil de sécurité et de reconnaître les difficultés que rencontrent les négociations en cours, le Mouvement non aligné a adopté une position qui, entre-temps, permettrait un élargissement horizontal du Conseil. UN وفي محاولة لضمان إصلاح مجلس اﻷمن على وجه السرعة، واعترافا بالصعوبات التي تنطوي عليها المشاورات الجارية، توصلت حركة عدم الانحياز إلى موقف يضمن في الوقت ذاته التوسع اﻷفقي للمجلس.
    En ce qui concerne les nouveaux membres perma-nents, le Viet Nam appuie le Mouvement non aligné pour insister sur le fait que l'augmentation des membres de cette catégorie doit dans tous les cas inclure des représentants des pays en développement. UN وفيما يتعلق بالعضوية الدائمة الجديدة، تؤيد فييت نام حركة عدم الانحياز بتشديدها على أن الزيادة في تلك الفئة يجب أن تتضمن في جميع الحالات ممثلين عن البلدان النامية.
    le Mouvement non aligné réitère les préoccupations que lui inspirent les empiètements constants du Conseil de sécurité sur les fonctions et les pouvoirs de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وأضاف أن حركة عدم الانحياز تعيد تأكيد قلقها إزاء التعدي المستمر لمجلس الأمن على مهام وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    le Mouvement non aligné a réitéré sa pleine confiance dans l'aptitude du Directeur général et de l'Agence à assumer leurs devoirs et responsabilités d'une manière impartiale, efficace et professionnelle. UN وتكرر حركة عدم الانحياز الإعراب عن ثقتها الكاملة في قدرة المدير العام والوكالة على النهوض بمهامهما ومسؤولياتهما على نحو محايد وفعال ومهني.
    En avril 2000, le Mouvement non aligné, dans une déclaration ministérielle, a salué les dispositions législatives adoptées par la Mongolie auxquelles il a apporté son soutien, les considérant < < comme une contribution aux efforts entrepris à l'échelle internationale pour renforcer le régime de non-prolifération > > . UN وفي نيسان/أبريل 2000، رحبت بلدان حركة عدم الانحياز في مؤتمرها الوزاري بالتشريع الذي أقرته منغوليا وأيدته معتبرة إياه إسهاما عمليا في الجهود الدولية المبذولة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    En termes de chiffres, si l'augmentation des sièges peut s'effectuer dans les deux catégories de membres, la CARICOM estime qu'un nombre total de 26 - nombre avancé par le Mouvement non aligné - serait idéalement équilibré. UN ومن حيث اﻷعداد، إذا حدث التوسيع في كل من فئتي العضوية، يمكن للجماعة الكاريبية أن توافق على عضوية جملتها ٢٦ عضوا - وهو الرقم الذي اقترحته حركة عدم الانحياز - بحيث تكون متوازنة على نحو مثالي.
    En ce qui concerne ce projet de résolution, le Mouvement non aligné estime qu'il importe de continuer, au sein de la Première Commission, à creuser les idées contenues dans la résolution sur cette question, que le Mouvement a présentée l'année dernière et qui a été adoptée à une très large majorité des délégations. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، ترى بلدان حركة عدم الانحياز أن من المفيد جدا مواصلة العمـــل ضمـــن اللجنة اﻷولى حول اﻷفكار الواردة في القرار المتصل بهذه المسألة، والذي قدمته الحركة في العام الماضي واعتمدته اﻷغلبية الساحقة من الوفود.
    le Mouvement non aligné appuie les recommandations figurant au paragraphe 53 du rapport du CPC [A/51/16 (Partie II)]. UN وقال إن حركة عدم الانحياز تؤيد التوصيات الواردة في الفقرة ٥٣ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق ))A/51/16 Part II(.
    Comme je l'ai déjà dit, le Mouvement non aligné croit fermement dans le multilatéralisme et dans les solutions convenues multilatéralement, conformément à la Charte des Nations Unies, en tant que seul moyen durable d'examiner les questions de désarmement et de sécurité internationale. UN وكما ذكرت سابقا، تؤمن حركة عدم الانحياز إيمانا قويا بتعددية الأطراف وبالحلول المتفق عليها على صعيد متعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، بوصفها السبيل الوحيد المستدام لتناول قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    L'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session, a adopté une décision identique, à savoir, la décision 56/417, et le Mouvement non aligné soumet le présent texte afin que la Commission prenne une décision identique à cette session. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين مقررا مشابها، ألا وهو المقرر 56/417، وتعرض حركة عدم الانحياز النص الحالي بغية أن تتخذ اللجنة قرارا مشابها في هذه الدورة.
    Le Président propose la répartition suivante des présidences entre les organes subsidiaires créés dans le cadre des Grandes Commissions de la Conférence. La Grande Commission I serait présidée par la Coalition pour un nouvel ordre du jour, la Grande Commission II par le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États et la Grande Commission III par le Mouvement non aligné. UN 5- الرئيس: اقترح التوزيع التالي لرئاسة الهيئات الفرعية التي أنشئت في إطار اللجان الرئيسية للمؤتمر: اللجنة الرئيسية الأولى، يرأسها ائتلاف البرنامج الجديد، واللجنة الرئيسية الثانية، ترأسها مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، واللجنة الرئيسية الثالثة، ترأسها حركة عدم الانحياز.
    Le Président propose la répartition suivante des présidences entre les organes subsidiaires créés dans le cadre des Grandes Commissions de la Conférence. La Grande Commission I serait présidée par la Coalition pour un nouvel ordre du jour, la Grande Commission II par le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États et la Grande Commission III par le Mouvement non aligné. UN 5- الرئيس: اقترح التوزيع التالي لرئاسة الهيئات الفرعية التي أنشئت في إطار اللجان الرئيسية للمؤتمر: اللجنة الرئيسية الأولى، يرأسها ائتلاف البرنامج الجديد، واللجنة الرئيسية الثانية، ترأسها مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، واللجنة الرئيسية الثالثة، ترأسها حركة عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد