ويكيبيديا

    "le mozambique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وموزامبيق
        
    • موزامبيق
        
    • لموزامبيق
        
    • بموزامبيق
        
    • وموزمبيق
        
    • موزمبيق
        
    Il reste que le Mozambique ne saurait mener ce processus à bien sans l'appui de la communauté internationale. UN وموزامبيق هي في الوقت نفسه بحاجة ماسة الى دعم المجتمع الدولي وهي تواصل تنفيذ عملية السلم.
    La Directrice adjointe n'ignorait pas que le Malawi et le Mozambique étaient en transition. UN وقالت إنها تتفق مع ما ذكر من أن ملاوي وموزامبيق يمران بمرحلة انتقالية.
    La Directrice adjointe n'ignorait pas que le Malawi et le Mozambique étaient en transition. UN وقالت إنها تتفق مع ما ذكر من أن ملاوي وموزامبيق يمران بمرحلة انتقالية.
    Le PNUE aidait le Mozambique à répondre à des questions qui avaient été soulevées en rapport avec sa requête. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يساعد موزامبيق في الرد على الاستفسارات التي أثيرت بشأن طلبهما.
    Le Swaziland reste prêt à aider le Mozambique à recouvrer l'importance dont il jouissait dans la région. UN وسوازيلند تقف على أهبة الاستعداد لمساعدة موزامبيق في العودة الى شغل مكانها الصحيح في المنطقة.
    À l'heure actuelle, le Mozambique n'a signé de tels accords qu'avec quelques pays, dont le Portugal. UN وتقتصر اتفاقات تسليم المجرمين التي أبرمتها موزامبيق حتى الآن على بعض البلدان، ومن ضمنها زمبابوي والبرتغال، وليس جميعها.
    Il a été proposé de cibler en premier lieu le Bénin, le Ghana et le Mozambique. UN وكانت البلدان الثلاثة اﻷولى التي اقترح تركيز الجهود عليها هي بنن وغانا وموزامبيق.
    Dans ce contexte, des études sont effectuées ou prévues pour le Cambodge, le Liban, le Mozambique, le Tchad et la Thaïlande. UN ولتحقيق ذلك، تجرى حاليا، أو من المقرر أن تجرى، عمليات مسح في كمبوديا وتشاد ولبنان وموزامبيق وتايلند.
    Les meilleurs, comme l'Ouganda et le Mozambique, ont connu une croissance de 7,2 % et 6,2 %, respectivement. UN وبلغ معدل أوغندا وموزامبيق الذي اتسم بالتألق 7.2 في المائة و 6.2 في المائة على التوالي.
    On constate une situation comparable dans des États comme la Bosnie ou le Mozambique. UN وكانت المعلومات الواردة مشجعة بصورة مماثلة في دول مثل البوسنة وموزامبيق.
    Les PMA participant au projet sont le Bangladesh, le Mozambique, le Népal, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie. UN وكانت أقل البلدان نمواً المشاركة في هذا المشروع هي بنغلاديش وموزامبيق ونيبال وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    le Mozambique et le Zimbabwe sont deux des pays concernés. UN وتعتبر زمبابوي وموزامبيق مثالين بارزين في هذا الإطار.
    L'Angola, le Malawi et le Mozambique notamment ont progressé. UN وأشير إلى إحراز تقدم في أنغولا وملاوي وموزامبيق وغيرها.
    le Mozambique, l'Ouganda et le Rwanda sont de bons exemples de pays ayant enregistré de fortes performances économiques après leur sortie du conflit. UN وبلدان مثل أوغندا ورواندا وموزامبيق هي أمثلة جيدة على الاقتصادات التي حققت أداء قويا في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    ANALYSE DE LA DEMANDE DE PROLONGATION SOUMISE PAR le Mozambique POUR ACHEVER LA DESTRUCTION UN تحليل الطلب المقدم من موزامبيق لتمديد الموعد النهائي المحدد لإتمام تدمير
    Quelles sont les circonstances qui empêchent le Mozambique de détruire toutes les mines antipersonnel dans les zones minées dans le délai fixé? UN ما هي الظروف التي تحول دون موزامبيق وتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة بحلول الموعد المحدد؟
    le Mozambique traverse une période comme il n'en a pas connu depuis 16 ans. UN وتجتاز موزامبيق فترة لم يسبق لها نظير في السنوات الست عشرة الماضية.
    On espère que le Mozambique et Haïti verront bientôt rentrer les réfugiés dans la sécurité et la dignité. UN وأعرب عن أمله في أن تشهد موزامبيق وهايتي عودة اللاجئين إليهما قريبا سالمين موفوري الكرامة.
    Les préparatifs pour le retour vers le Mozambique sont désormais terminés. UN وقد استطعنا اﻵن استكمال ترتيبات العودة الى موزامبيق.
    le Mozambique bénéficie de plusieurs prêts accordés par l'Association internationale de développement de la Banque mondiale. UN وتقترض موزامبيق بنشاط من المؤسسة اﻹنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي.
    Déclaration préliminaire du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Mozambique UN بيان أولي مقدم من الممثل الخاص لﻷمين العام لموزامبيق
    Elle a engagé le Mozambique à soumettre aux organes conventionnels concernés les rapports qui étaient attendus. UN وأهابت النرويج بموزامبيق أن تقدم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    Exprimant sa profonde préoccupation concernant les inondations sans précédent qui ont frappé l'Afrique du Sud et le Mozambique en particulier, causant des pertes en vies humaines, une destruction généralisée de l'infrastructure, la détérioration de la situation socioéconomique et le déterrement et l'éparpillement des mines terrestres; UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الفيضانات غير المسبوقة التي اجتاحت الجنوب الإفريقي وموزمبيق بصفة خاصة، والتي أسفرت عن خسائر في الأرواح ودمار واسع للبنى الأساسية، وتدهور الوضع الاجتماعي والاقتصادي فضلا عن تحرك الألغام الأرضية من أماكنها وانتشارها في أماكن أخرى،
    Tu prendras le train pour le Mozambique, tu joindras les troupes d'Umkhonto We Sizwe, et puis tu reviendras libérer notre nation. Open Subtitles ساخذك الى المحطة وواشتري تذكرة لكي واذهبي الى موزمبيق بالامكانك الالتحاق بالجماعات هناك العودة لتحرير البلاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد