ويكيبيديا

    "le niveau d'ambition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستوى الطموح
        
    • مستوى طموح
        
    • مستويات الطموح
        
    • مستوى الطموحات
        
    • مستوى طموحات
        
    Surtout, et ce qui est le plus important, un message fort a été envoyé selon lequel le niveau d'ambition doit être relevé encore plus. UN ولعل الأهم هو توجيه رسالة قوية بشأن رفع مستوى الطموح إلى أكثر من ذلك.
    Il était nécessaire de fixer judicieusement le niveau d'ambition et de prévoir un financement approprié. UN ومن الضروري تصحيح مستوى الطموح ودعمه بالتمويل الملائم.
    Il était nécessaire de fixer judicieusement le niveau d'ambition et de prévoir un financement approprié. UN ومن الضروري تصحيح مستوى الطموح ودعمه بالتمويل الملائم.
    Cependant, certaines Parties ont exprimé des préoccupations au sujet du recours aux mécanismes de marché, qui peut entraîner un double comptage des réductions des émissions et, partant, abaisser le niveau d'ambition des pays développés parties. UN ومع ذلك، أعربت بعض الأطراف عن بواعث قلق بشأن استخدام آليات السوق، التي قد تؤدي إلى ازدواجية حساب خفض الانبعاثات، وتؤدي بالتالي إلى انخفاض مستوى طموح البلدان المتقدمة الأطراف.
    Elle a également exhorté les parties visées à l'annexe I à relever le niveau d'ambition de leurs réductions d'émissions. UN كما تم حث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على رفع مستوى طموح أهدافها المتعلقة بالتخفيف.
    Pour la première fois dans les négociations, un parallèle a été établi afin que le niveau d'ambition dans ces deux domaines de négociation soit comparablement élevé. UN لأول مرة في المفاوضات، أُقيم توازٍ بحيث تكون مستويات الطموح في كلا مجالي المفاوضات عالية بنفس الدرجة.
    D. Possibilités et moyens de relever le niveau d'ambition UN دال - الخيارات والسبل المتاحة لرفع مستوى الطموحات
    Il était nécessaire de fixer judicieusement le niveau d'ambition et de prévoir un financement approprié. UN ومن الضروري تصحيح مستوى الطموح ودعمه بالتمويل الملائم.
    D'autres espéraient cependant que le niveau d'ambition de l'Accord sur le commerce des services rejaillirait sur les négociations au titre de l'AGCS. UN ومع ذلك، أعرب آخرون عن أملهم في أن يمتد مستوى الطموح المعبّر عنه في الاتفاق إلى المفاوضات المتعلِّقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    15. Enfin, les Parties ont décidé d'accélérer les activités prévues dans le plan de travail destiné à rehausser le niveau d'ambition. UN 15 - وأخيرا، اتفقت الأطراف على تسريع وتيرة الأنشطة في إطار خطة العمل المتعلقة برفع مستوى الطموح في أهداف التخفيف.
    Cela constituait un paramètre à prendre en compte pour déterminer le niveau d'ambition concernant les nouvelles réductions des émissions par les Parties visées à l'annexe I. UN ويشكل ذلك بارمترا لجسِّ مستوى الطموح لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول من أجل مواصلة خفض الانبعاثات.
    11. Concernant le secteur d'activité 2, le débat a été centré sur les initiatives considérées comme susceptibles d'accroître le niveau d'ambition. UN 11- وفيما يتعلق بمسار العمل 2، ركزت المناقشات على المبادرات التي حُددت بوصفها حلولاً ممكنة لرفع مستوى الطموح.
    L'application conjointe sera un outil extrêmement précieux lorsque les Parties adopteront le niveau d'ambition qui, d'après des données scientifiques, s'avère nécessaire pour éviter les pires effets des changements climatiques. UN وسيشكل التنفيذ المشترك أداة قيمة عندما تعتمد الأطراف مستوى الطموح الذي خَلُص العلم إلى أنه لازم لتفادي أسوأ آثار تغير المناخ.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a décidé d'envisager d'autres activités à entreprendre dans le cadre du plan de travail destiné à rehausser le niveau d'ambition à sa vingtième session. UN ٣٨- وبموجب المقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن ينظر في تنفيذ المزيد من الأنشطة في إطار خطة العمل المتعلقة برفع مستوى الطموح في أهداف التخفيف في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    1. Base scientifique permettant de déterminer le niveau d'ambition des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I: UN 1- الأساس العلمي لتحديد مستوى طموح الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول:
    a) Son intention de relever le niveau d'ambition de son engagement, y compris les progrès accomplis en vue d'exécuter son engagement chiffré de limitation et de réduction des émissions; UN (أ) نيته رفع مستوى طموح التزاماته، بما يشمل التقدم المحرز صوب الوفاء بالتزامه الكمي بالحد من الانبعاثات وخفضها؛
    c) Options et moyens envisageables pour relever le niveau d'ambition des objectifs de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties; UN (ج) خيارات وسبل رفع مستوى طموح أهداف خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل في البلدان الأطراف المتقدمة؛
    sont, dans le cas des pays en développement parties qui, de par leur situation, ont une responsabilité plus grande ou des capacités plus importantes, définies et soumises en tant que stratégies visant une réduction nette des émissions à l'horizon 2050, compatible avec le niveau d'ambition nécessaire pour contribuer à la réalisation de l'objectif ultime de la Convention. UN تُصاغ وتُقدَّم بالنسبة إلى البلدان الأطراف النامية التي تُظهر ظروفها الوطنية قدراً أكبر من المسؤولية أو القدرات، وذلك بوصفها استراتيجيات منخفضة الانبعاثات لإجراء تخفيضات صافية في الانبعاثات في الأجل الطويل بحلول عام 2050، بما يتوافق مع مستويات الطموح اللازمة للإسهام في بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية.
    16. [Les MAAN prises par les pays en développement parties [doivent] [devraient] être définies de façon compatible avec le niveau d'ambition nécessaire pour contribuer à la réalisation de l'objectif ultime de la Convention.] UN 16- [تجري] [ينبغي] صياغة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف بما يتمشى مع مستويات الطموح المطلوبة للإسهام في بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية.
    Un groupe de Parties a fait valoir qu'il était possible de relever le niveau d'ambition et souligné qu'il était important de s'attaquer aux questions concernant les excédents d'unités de quantité attribuée et les règles. UN وأشارت مجموعة من الأطراف إلى أن زيادة مستوى الطموحات والإجراءات أمر ممكن، وأبرزت أهمية تناول المسائل المتعلقة بفائض وحدات الكميات المخصصة وقواعد استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Il faut donc tirer parti des ressources financières tant nationales qu'internationales afin d'accroître le financement de la lutte contre les changements climatiques en vue de soutenir le niveau d'ambition et l'action urgente qu'elle nécessite. UN ومن الحتمي بالتالي تسخير الموارد الوطنية والدولية لزيادة التمويل المتعلق بالمناخ كي يرقى إلى مستوى الطموحات والإجراءات العاجلة المطلوبة.
    Il a également réitéré son point de vue, selon lequel il serait nécessaire de prévoir un programme de travail sur les possibilités et les moyens de relever le niveau d'ambition des pays développés parties, lequel pourrait conduire: UN وكررت أيضاً رأيها أن هناك حاجة إلى برنامج عمل بشأن الخيارات والسبل المتاحة لرفع مستوى طموحات البلدان المتقدمة الأطراف، يمكن أن يفضي إلى النتائج التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد